Preferred Language
Articles
/
oRc7FY4BVTCNdQwCADF3
Fast approach for arabic text encryption using genetic algorithm
...Show More Authors

As s widely use of exchanging private information in various communication applications, the issue to secure it became top urgent. In this research, a new approach to encrypt text message based on genetic algorithm operators has been proposed. The proposed approach follows a new algorithm of generating 8 bit chromosome to encrypt plain text after selecting randomly crossover point. The resulted child code is flipped by one bit using mutation operation. Two simulations are conducted to evaluate the performance of the proposed approach including execution time of encryption/decryption and throughput computations. Simulations results prove the robustness of the proposed approach to produce better performance for all evaluation metrics with respect to the conventional encryption techniques like RSA, DES, etc.

Publication Date
Sat Jan 02 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
A Study of Feminist Stylistic Analysis of Language Issues of Gender Representation in Selected Literary text
...Show More Authors

Stylistics is the analysis of the language of literary texts integrated within  various approaches to create a framework of different devices that describe and distinct a particular work. Therefore, feminist stylistics relied on theories of feminist criticism tries to present a counter- image of a woman both in language use and society, to draw attention , raise awareness and change ways that gender represents. Feminist stylistic analysis is related not only to describe sexism in a text, but also to analyze the way that point of view, agency, metaphor, and transitivity choices are  unanticipatedly and carefully connected to issues of gender(Mills,1995:1)            &nb

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Jun 01 2018
Journal Name
International Journal Of Health Sciences
Molecular assessment of some cardiovascular genetic risk factors among Iraqi patients with ischemic heart diseases
...Show More Authors

Abstract Objective: The underlying molecular basis of ischemic heart diseases (IHDs) has not yet been studied among Iraqi people. This study determined the frequency and types of some cardiovascular genetic risk factors among Iraqi patients with IHDs. Methods: This is a cross-sectional study recruiting 56 patients with acute IHD during a 2-month period excluding patients >50 years and patients with documented hyperlipidemia. Their ages ranged between 18 and 50 years; males were 54 and females were only 2. Peripheral blood samples were aspirated from all patients for troponin I and DNA testing. Molecular analysis to detect 12 common cardiovascular genetic risk factors using CVD StripAssay® (ViennaLab Diagnostics GmbH, Austria) was performed

... Show More
View Publication
Publication Date
Fri Sep 01 2023
Journal Name
Cellular, Molecular And Biomedical Reports
Investigation of GJB2 and SLC26A4 genes related to pendred syndrome genetic deafness patients
...Show More Authors

View Publication
Crossref (1)
Crossref
Publication Date
Thu Feb 01 2018
Journal Name
European Journal Of Drug Metabolism And Pharmacokinetics
Effects of Human Sulfotransferase 2A1 Genetic Polymorphisms 3 on the Sulfation of Tibolone
...Show More Authors

View Publication
Scopus (9)
Crossref (8)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Sat Mar 01 2014
Journal Name
Glob. J. Mol. Evol. Genom
Genetic diversity and relationships among Verbascum species in Iraq by RAPD-PCR technique
...Show More Authors

Publication Date
Sun Oct 08 2023
Journal Name
الدراسات اللغوية والترجمية/translation Studies In Bait Al-hikma
Translating adjectives into Arabic in Chekhov’s story -ward No.6
...Show More Authors

Chekhov is well known and perceived in Arab countries. His stories and plays are very popular. They translated it into Arabic by different translators from different languages of the world Many of his stories require new translation solutions to achieve partial, if not complete, equivalence. Chekhov's works are a very difficult subject to analyze and interpret, which is explained by the fact that Chekhov's collections are constantly republished in foreign languages. It is impossible to preserve in translation all the elements of the original text containing historical and national details but, of course, the reader should have the impression that they represent the historical and national situation. When translating, it makes sense to prese

... Show More
Preview PDF
Publication Date
Thu Feb 20 2025
Journal Name
Arab World English Journal For Translation And Literary Studies
The Impact of Culture in Translating English Idioms into Arabic
...Show More Authors

This study sought to understand how critical cultural awareness was in translating English idioms into Arabic, particularly in political news where clarity and precision are paramount. The challenges that arise from the linguistic and cultural disparities between the two languages include differences in metaphor, image, and cultural reference. The study demonstrates, through the lens of Skopos Theory, how efficient translation relies on the function and intent of the text taking precedence over word-for-word equivalence and cultural context. Overall, the study establishes the need to transform idioms so that they better align with what is appropriate given the expectations of the audience. The results highlight the importance of inn

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Feb 08 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Investigating Color Idioms and their Translation from English into Arabic
...Show More Authors

Colors are universal, and throughout the ages, they have been associated with
various religious, social and spiritual meanings. They symbolize a galaxy of things
to designate certain ideas or symbols that are sometimes contradictory.
The present study is an attempt to investigate colors, their meanings and
symbolism, and the approaches to translating color idioms from English into
Arabic. It fathoms one of the thorny areas for translation theorists let alone
practitioners. Various definitions, classifications of types and symbolism across
cultures are provided. After reviewing idioms and methods of translating them, a
survey of 114 sentences that include color idioms was conducted to see which
method is mostly

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 01 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
COVID-19 Translated Messages: Arabic Speakers’ Acceptability of Lexical Choices
...Show More Authors

Worldwide, there is an increased reliance on COVID-19-related health messages to curb the COVID-19 outbreak. Therefore, it is vital to provide a well-prepared and authentic translation of English-language messages to reach culturally and linguistically diverse audiences. However, few studies, if any, focus on how non-English-speaking readers receive and linguistically accept the lexical choices in the messages translated into their language. The present study tested a sample of translated Arabic COVID-19-related texts that were obtained from the World Health Organization and Australian New South Wales Health websites. This study investigated to that extent Arabic readers would receive translated COVID-19 health messages and whether the t

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Oct 02 2024
Journal Name
Translation&linguistics
Verbal forms in French and Iraqi Arabic: a contrastive study
...Show More Authors

View Publication Preview PDF