Aggression is a negative form of an anti-social behavior. It is produced because of a particular reason, desire, want, need, or due to the psychological state of the aggressor. It injures others physically or psychologically. Aggressive behaviors in human interactions cause discomfort and disharmony among interlocutors. The paper aims to identify how aggressive language manifests itself in the data under scrutiny in terms of the pragmatic paradigm. Two British literary works are the data; namely, Look Back in Anger by John Osborne (1956), and The Birthday Party by Harold Pinter (1957). This paper endeavors to answer the question of how aggressive language is represented in literature pragmatically? It is hoped to be significant to linguistic and psychological studies in that it clarifies how aggression is displayed in human communications linguistically. Qualitative and quantitative analyses are conducted to verify the findings. It ends with some concluding remarks, the most important of which are: insulting, belittling, ridiculing and threatening are prevalent speech acts; simile, hyperbole, metaphor and repetition appear due to Grice’s maxims breaching while the use of taboo words, calling names, or abusive words are the impoliteness strategies that are distinguished in the data.
Although the concept of difference is as old as the foundational concept of similarity, the modern (and contemporary) understanding of difference as a working notion that not only differentiates, but also approximates conflicting elements in an all encompassing system owes a great deal to the German philosopher Georg Wilhelm Friedrich Hegel (1770-1831). An idealist to the backbone, Hegel bequeathed to modern philosophy the postulation that the identity of an individual rests not in itself but in the relationship that individual‟s identity entertains with other members of society. In his classic Phenomenology of Spirit, Hegel explains how humans come to consciousness (pivotal concept in Idealism) through a strenuous, albeit apparently i
... Show MoreLanguage mirrors understanding of the same or other culture. Meaning is hardly encoded in the world community. Some linguists cannot solve language problems because of its abstractedness. Language communicators learn the second or foreign language at schools for three reasons. First, English is not their first language. Second, they have little or no educational background in experiencing what they know in another language. Third, they have not improved their communication skills in English. Analyzing the language as a mean of communication would not be learned enough without its practice. This paper gives an exclusive preview of applied linguistics. It defines the conversion of different areas of the study of language with second o
... Show MoreLanguage is the realistic and sensitive basis for any communication between two or more parties. It is an important workshop that prepares meanings and coding them according to a linguistic structure governed by agreed rules that speak to and coexist with everyone.
Whereas the forms of communication are: personal, mediator and mass, none of them can move away from language in their dealings and communication patterns. Since each has its own characteristics and skills, it must be launched in its fields through verbal and non-verbal symbols and wears the elements of influential language as intended.
It makes the recipient face two things: whether he fails to understand those symbols hence its purpose fail, or he meditates s
... Show MoreVol. 6, Issue 1 (2025)
: zonal are included in phraseological units, form metaphorical names for a person, give him various emotional and evaluative characteristics. This article examines the topic of zoomorphic metaphors that characterize a person in the Russian and Arabic languages in the aspect of their comparative analysis, since the comparative analysis of the metaphorical meanings of animalisms is an important method for studying cultural linguistics, since zoomorphic metaphors are a reflection of culture in a language.
Foreign direct investment (FDI) has been viewed as a power affecting economic growth (EG) directly and indirectly during the past few decades. This paper reviewed an amount of researches examining the relationships between FDI and EG, especially the effects of FDI on EG, from 1994 up to 2012. The results show that the main finding of the FDI-EG relation is significantly positive, but in some cases it is negative or even null. And within the relation, there exist several influencing factors such as the adequate levels of human capital, the well-developed financial markets, the complementarity between domestic and foreign investment and the open trade regimes, etc.
It reveals speech communication whether it is legible audible or visible on a comprehensive formula inhabited open language on the modalities for reporting cases of the source say, making communication cognitive processes, is not to produce arguments as it is about the generation of the content of communication, so the contact of any kind remains practice for the cognitive action by the language in which it operates as a way agreed to their units between the poles of communication circle in the framework of a certain socio-cultural context, and that becomes the basis of the text of the message external referrals, making it feasible for multiple readings in semantic dimensions and deliberative
Kurdish language multifunctional morphemes indicate the different functional morphological, syntactical, and semantic tasks of the morphemes. The present study discusses the multifunctional task of the Morpheme Le in Kurdish Language. The Morpheme Le has marginally been included in other studies, yet up to the present times, there has not been a research inclusively dedicated to thoroughly discuss and clarify its multifunctional aspects. The present study is divided into two chapters: Chapter one discusses the theoretical aspect of chapter two that is entirely concerned with the practical aspect of the morpheme Le. The first part of chapter one sheds light on the morphological aspect of the morpheme while part two discusses
... Show MoreLoanwords are the words transferred from one language to another, which become essential part of the borrowing language. The loanwords have come from the source language to the recipient language because of many reasons. Detecting these loanwords is complicated task due to that there are no standard specifications for transferring words between languages and hence low accuracy. This work tries to enhance this accuracy of detecting loanwords between Turkish and Arabic language as a case study. In this paper, the proposed system contributes to find all possible loanwords using any set of characters either alphabetically or randomly arranged. Then, it processes the distortion in the pronunciation, and solves the problem of the missing lette
... Show More