العدد: دراسة مقارنة بين اللغة الاسبانية والعربية.
It was rumored in the grammatical circles that the (short) refrigerant is only a copy of (book) Sibweh, except some of the views that violated it, or some of the evidence that increased it; On the (brief) or not, the researcher has chosen the subject (what is going away and not leave) a field of study of the budget, has come on three demands, the first devoted to the study of the term, and the second to explain the methodology of scientists in the presentation of the topic, and the third was limited to the study of the evidence they invoked .
God grants success
التعددية السياسية بين الرفلض والقبول دراسة نظرية لأبرز الاتجاهات الاسلامية المعاصرة
LOS ASPECTOS LINGÜÍSTICOS MÁS PROBLEMÁTICOS DEL ESPAÑOL PARA LOS APRENDICES CUYA LENGUA MATERNA ES EL ÁRABE “LOS ALUMNOS IRAQUÍES COMO MUESTRA
Jeder Lernende, der in der Fremdsprache Deutsch kommunizieren möchte, wird sich auch mit der deutschen Aussprache beschäftigen (müssen). Wer eine gute Aussprache hat, wird nicht nur oft und zu Recht bewundert, er hat es auch leichter, die deutsche Sprache zu verstehen, und er wird gut verstanden. Aussprachefehler beeinträchtigen die Kommunikation, sie führen zur Unverständlichkeit von Namen, Wörtern und Äußerungen oder Mißverständnissen, sie bewirken Ermüdung und Konzentrationsverluste und beeinträchtigen die Sprachverarbeitung durch Assoziationen und Emotionen, die beim Hörer entstehen können.’’[1]
Diese vorliegende Forschung befasst sich mit der Wic
... Show MoreThe researches to discover useful ways to represent the agents and agent-based
systems are continuous. Unified Modeling Language (UML) is a visual modeling language
used for software and non software modeling systems. The aim of this paper is: using UML
class diagram to design treasury pharmaceuticals agent and explain its internal action. The
diagram explains the movement of the agent among other nodes to achieve user's requests
(external) after it takes them. The paper shows that it is easy to model the practical systems by
using agent UML when they are used in a complex environment.
Phraseological or phraseological turn - unchanged in structure and composition, integral in meaning and lexically indivisible phrase or sentence, performing the function of a separate dictionary unit - lexemes. Idioms are found in any language of the world. But such a number of winged phrases, as in Russian, is nowhere else. Idioms play a role in displaying the national-cultural characteristics of any language. They very clearly and accurately reflect the characteristics of the perception of the world, the characteristic features of the material and spiritual life of native speakers, his mentality.
Linking adverbials are used to organize and bridge together extended stretches of discourse to make the text coherent. They are explicit indicators of the communicative function of the sentence and writers use them to let their readers follow what has already been said and to help them anticipate what is about to follow.
Linking adverbials include those relations of addition, enumeration, summation, apposition and so on. Through the use of these adverbials, the writer is able to organize and develop his ideas and help the reader follow him from one sentence to another. Thus, a linking adverbial is a semantic relation used to show the way in which what is to follow is systematically connected to what has gone before. So, they have anap
Sıfat - Fiillere Osmanlıcada fer’i fiil adı verilmektedir. Sıfat - fiiller için çeşitli kaynaklarda, kılın adı (kılın sanı[1]), ortaç[2], sıfat - fiil (sıfat - eylem[3]), partisip[4], isim - fiil[5] gibi terimler kullanılmıştır.
Sıfat - fiiller, isim- fiiler gibi fiilden türerler. Aldıkları belli başlı ekler vardır. Bu eklere sıfat - fiil ekleri denir.sıfat - fiiller, cümlede bir sıfat gibi görev yaparlar. Sıfatlar gibi isimlerin önün gelirler ve onları nitelerler tıpkı bir sıfat gibi ismin hal eklerini alab
... Show MoreÖnsöz
Bu tez Türkçe'de -yor ekinin kullanışları başlığını taşımaktadır.
Bilindiği gibi, bu ek Türkçe'de bir çok sayıda görev ve işlev yüklenebilmektedir. Bu ek Türkiye Türkçesinde en sık kullanılan şimdiki zaman ekidir. Bu ek hem şekil hem zaman ifade eder. Ayrıca da bu ekin çeşitli kullanışları verdır.
Bu ekle ilgili kaymalar çok açık olup örnekleri de son derece fazladır
This research is an attempt to concern with important subject in Arabic language and criticism . Its conception concern with poet’s ability on transmitting from one subject to another in the same poem without effect on the reader or listener in order not to effect on reader or listener through reading poetry this concern had been taken by many critics and rhetorical which lead to architecture design those the