إن التطور المستمر في مجال نظم المعلومات والإتصالات أدى الى ظهـور العديد مـن العقود الحديثة الخاصة بتجهيز خدمات الإنترنت وكيفية الإستفـادة منـها والتـي يعتبر عقد الإعلان الإلكتروني نوعاً منها , إذ يُعد الإنترنت من أبرز وسائل الإعـلان عـن المنتجـات والخدمات في الوقت الحاضر , بوصفه يقدم لناشري الإعلانات وسطاً إعلانياً إلكترونياً يفوق بكثير ما يقدمه الإعلان التقليدي , وهذا ما دفع الكثير من المعلنين اللجوء الى نشر إعلاناتـهم إلكترونياً , ووسيلتهم في ذلك هي التعاقد مع الناشر الإلكتروني أو وكالة الإعلان الإلكتروني التي بدورها تتعاقد مع الناشر للغرض ذاته , ويترتب على عقد الإعلان الإلكتروني جملة إلتزامات تقع على عاتق كل من طرفيه وهما الناشر الإلكتروني والمعلن الإلكتروني , ولعل من أبرز إلتزامات الناشر الإلكتروني هي الإلتزام بالإعلام الإلكتروني قبل التعاقد و الإلتزام بتقديم خدمة الإعلان الإلكتروني والإلـتزام بالمحافظة على سـرية المهنة , أما إلـتزامات المعلن الإلكتروني فتتمثل بالإلتـزام بدفـع المقابل النقدي والإلتزام بتزويد الناشر الإلكتروني بالمعلومات اللازمة لإنجاز العمل الإعلاني والإلتزام بمعاينة الإعلان الإلكتروني وتقبله .
In our research, we dealt with one of the most important issues of linguistic studies of the Holy Qur’an, which is the words that are close in meaning, which some believe are synonyms, but in the Arabic language they are not considered synonyms because there are subtle differences between them. Synonyms in the Arabic language are very few, rather rare, and in the Holy Qur’an they are completely non-existent. And how were these words, close in meaning, translated in the translation of the Holy Qur’an by Almir Kuliev into the Russian language.