In this study, silver-tungsten oxide core–shell nanoparticles (Ag–WO3 NPs) were synthesized by pulsed laser ablation in liquid employing a (1.06 µm) Q-switched Nd:YAG laser, at different Ag colloidal concentration environment (different core concentration). The produced Ag–WO3 core–shell NPs were subjected to characterization using UV–visible spectrophotometry, X-ray diffraction (XRD), transmission electron microscopy (TEM), energy-dispersive spectroscopy, electrical analysis, and photoluminescence PL. The UV–visible spectra exhibited distinct absorption peaks at around 200 and 405 nm, which attributed to the occurrence of surface Plasmon resonance of Ag NPs and WO3 NPs, respectively. The absorbance values of the Ag–WO3 core–shell NPs increased as the core concentrations rose, while the band gap decreased by 2.73–2.5 eV, The (PL) results exhibited prominent peaks with a central wavelength of 456, 458, 458, 464, and 466 nm. Additionally, the PL intensity of the Ag–WO3-NP samples increased proportionally with the concentration of the core. Furthermore, the redshift seen at the peak of the PL emission band may be attributed to the quantum confinement effect. EDX analysis can verify the creation process of the Ag–WO3 core–shell nanostructure. XRD analysis confirms the presence of Ag and WO3 (NPs). The TEM images provided a good visualization of the core-spherical shell structure of the Ag–WO3 core–shell NPs. The average size of the particles ranged from 30.5 to 89 (nm). The electrical characteristics showed an increase in electrical conductivity from (5.89 × 10−4) (Ω cm)−1 to (9.91 × 10−4) (Ω cm)−1, with a drop in average activation energy values of (0.155 eV) and (0.084 eV) at a concentration of 1.6 μg/mL of silver.
Vorwort:
Die Übersetzung gilt in der Vergangenheit als Brücke zwischen verschiedenen Gesellschaften. Sie spielt eine große Rolle im Bereich Kulturaustausch der Länder. Die Araber haben das früh betrachtet, und die Übersetzung als Wissenschaft wird eine der wichtigsten Lehren. Viele griechische Wissenschaften waren durch Übersetzung in den arabischen Ländern bekannt.
In dieser Forschung findet man einen Überblick über die Wichtigkeit der Sprichwörterübersetzung und welche Rolle spielt diese Übersetzung im Z
... Show MoreBackground: Mothers are considered as the key role in effect on child's dental behavior. So it is important to involve her in oral health promotion program to prevent early childhood dental caries from occurring in early age. Objectives: To identify the knowledge, practice and attitude of mothers about the oral health of their children. And to measure the change in oral hygiene of children aged (4-7) years old after one month of interventional program on their mothers. Type of study: Non-randomized interventional.Methods: Non-randomized interventional study for one month in Al Shaab area in Baghdad to 65 mothers who have children aged (4-7) years .A modified administrated questionnaire is given to assess mothers’ knowledge, practice an
... Show MoreIn this work, a magnetic switch was prepared using two typesof ferrofluid materials, the pure ferrofluid and ferrofluid doped with copper nanoparticles (10 nm). The critical magnetic field (Hc) and the state of magnetic saturation (Hs) were studied using three types of laser sources. The main parameters of the magnetic switch measured using pure ferrofluid and He-Ne Laser source were Hc(0.5 mv, 0.4 G), Hs (8.5 mv, 3 G). For the ferrofluid doped with copper nanoparticles were Hc (1 mv, 4 G), Hs (15 mv, 9.6 G), Using green semiconductor laser for the Pure ferrofluid were Hc (0.5 mv, 0.3 G) Hs (15 mv, 2.9 G). While the ferrofluid doped with copper nanoparticles were Hc (0.5 mv, 1 G), Hs (12 mv, 2.8 G) and by using the violet semiconductor l
... Show MoreThe study aims to demonstrate the importance of instructional methods in teaching Arabic language as a second language or teaching the Arabic language to non-native speakers. The study is in line with the tremendous development in the field of knowledge, especially in the field of technology and communication, and the emergence of many electronic media in education in general and language teaching in particular. It employs an image in teaching vocabulary and presenting the experience of the Arabic Language Institute for Non-Speakers-King Abdul-Aziz University. The study follows the descriptive approach to solve the problem represented by the lack of interest in the educational methods when teaching Arabic as a second language. Accordingl
... Show MoreAbstract:
Musa son of Yaqoob son of Izra, the Spanish poet, linguist, and philosopher, was born in Granada. He has many poems representing types of poetry. Also, he had important books, such as "the Poetry of Israel" and "Contemplative Research". He is knowledgeable in both Hebrew and Arabic, because most of his books were written in Arabic and the then translated to Hebrew. It seemed that he was influenced by Arab poets, specifically Abo Firas, and borrowed many issues, such as comparison, repetition, exaggeration, etc. and included them in his poetry.
All know that Arabic literature clearly influenced Hebrew literature in the Spanish era. Ara
... Show MoreAbstract Diabetic nephropathy (DN) is a prevalent chronic microvascular diabetic complication. As inflammation plays a vital role in the development and progress of DN the macrophages migration inhibitory factor (MIF), a proinflammatory multifunctional cytokine approved to play a critical function in inflammatory responses in various pathologic situations like DN. This study aimed To assess serum levels of MIF in a sample of Iraqi diabetic patients with nephropathy supporting its validity as a marker for predicting nephropathy in T2DM patients. In addition, to evaluate the nephroprotective effect of angiotensin-converting enzyme (ACE) inhibitors in terms of their influence on MIF levels. This is a case-control study involving ninety
... Show MoreDerivational word formation process is one of the most substantial linguistic procedures that solves many problems in the translation of the language new vocabulary and helps to comprehend the smallest language component that not simply semantically and structurally explain the elements of both Russian and Arabic but also enables translators to comprehend the derivational method procedures of both languages. It also reveals the structural aspects of translation equivalences, cognitive and semantic foundations of translation. The rapid development of languages and the appearance of a new vocabulary like ṭabaʿa "print → ṭābiʿat "printer", kataba "to write" → kātib → kātibat, rafaʿa "to raise" → rāfiʿat "a crane" d
... Show More