The Arabic language is one of the important magazines that issued in our contemporary history not only on the Iraqi level but according Arabic one as well because it considered
Land beyond the river has the attention of historians, especially travelers and geographers of its various regions under the Islamic Arab state. They antedate the social and economic aspects, including agriculture, industry and trade in their products and goods to other countries and urbanism, which we will address in our research
Background: Colostomy minimizes the risk of leakage at expense of requiring a second operation. In Iraq, published on colostomy closure in penetrating abdominal wall injuries is scarce.
Objective: to Study the prognosis of colostomy closure in post-conflict patients in Iraq.
Method: This is a retrospective study of 52 patients subjected to colostomy closure, recruited for the period 2008 to 2009 from Al-Yarmouk Teaching Hospital and Children Central Teaching Hospital. Demographic data and information about colostomy (type, methods of preparation … etc.) were studied.
Results: Trauma was noticed in 57.7% patients. Transverse colon was the commone
... Show MoreThe Arab realized that proverbs and their stories had a great literary and linguistic significance, accordingly, they collected them from their sources and wrote them down. Thus, researchers went in studying them in different directions. The aim of the present research is thus to study the stories of proverbs in the Holy Qur’an, Prophet’s hadiths, and in the sayings of Arabs. Such a study helps to show the extent of the relevance of their stories to the proverbs, their literary values, the points of convergence between them and what they highlight, and the extent of their proximity to reality. It further helps to determine the factors that contributed to the transformation of Quranic verses, Prophet’s hadiths, and some phrases of s
... Show MoreResumen:
El presente trabajo intenta analizar las características del lenguaje jurídico español a cuya estructura se debe su complejidad. A la vez, damos una descripción detallada de sus rasgos morfosintácticos, léxico-semánticos y estilísticos. En ningún momento, pretendemos fijar unas pautas o normas para la traducción de este lenguaje que requiere unos previos conocimientos jurídicos y cierta preparación para proceder a realizar esta tarea. Nuestra intención es, simplemente, ofrecer al lector árabe una pequeña visión de lo difícil que es comprender los textos legales españoles hasta para los nativos para imaginarse las posibles dificultades a la hora de iniciar a traducirlos.
Learning a foreign language is a highly interactive process, and a belief that communicative activities foster a great amount of linguistic production provides language practice and opportunities for negotiation of meaning during communicative exchanges. Thus, this study examines what benefits learner-centered classroom setting offers compared with that of teacher–centered classroom, and how less proficient learners accomplish their tasks and activities with scaffolded help during interaction with the help of proficient classmates and under the guidance of a skilful person, i.e., the teacher. The subjects participating in this study are 30 Iraqi 4th year college students in the Department of English, College of Arts , Univer
... Show MoreResumen:
La traducción de los dos verbos ser y estar no es una tarea tan simple como piensan muchas personas, sino es una de las complicadas y difíciles tareas, ya que el traductor tiene que saber y perfeccionar los correctos casos gramaticales relacionados con esos dos verbos auxiliares tanto el verbo ser como el verbo estar, especialmente en la frase nominal para que pueda dar una clara y correcta traducción. Usados con el mismo adjetivo, "ser" comunicará una cualidad que es parte de la identidad o naturaleza del sujeto, mientras que "estar" comunicará un estado o circunstancia del mismo. Este e
... Show MoreThe paper studies the description of the colloquial and popular vocabulary used by wholesales tradesmen in Varonech before the Bolshevik Revolution . The vocabulary were used in the personal letters written by the poet and sent to famous poets and critics like Belenisky, kryvesky and Malsheve. And some were sent to his father and his sister. Not only did these letter bear the personal taste, but they represented a literary product reflecting on the poet's impressions, views, ambitions, and opinion in arts, poetry, prose, and theatre. The researcher used about thirty instances of various levels of grammar, style and phonology, all representing colloquial vocabulary used commonly at the time of Alexi 
... Show More(فتح الرحمن بكشف ما يلتبس في القرآن ) لزكريا الأنصاري (ت 926 هـ ) مصنَّف مهم تبارت فيه علوم العربية لفكّ ما يثيره ظاهر آيات قرآنية من لبس لدى المتلقي ، فكان للبلاغة السطوة في ذلك ، ولأهميته طبع طبعات كثيرة ، خمس منها بتحقيق محمد علي الصابوني ، وهو التحقيق المهمين الشائع ، غيرأنه لم يستوفِ الأسلوب العلمي في اخراج النصوص، إذ بدت فيه مزالق كثيرة بينَ تغيير وسقط ووهم وتحريف وتصحيف ودمج مما استنهض فكرة هذا البحث ، للتنب
... Show MoreThis study examines the factors that affect oral participation of six Arab postgraduate students (two Iraqis, two Jordanians, and two Libyans), namely, three male participants and three female participants. For this purpose, a semi-structured interview was employed. The results showed that female as well male interviewees share some factors that make oral participation in classroom disheartening. These factors include high levels of anxiety, lack of confidence, shyness, and lack of preparation. It was also that there is no difference between male and female interviewees in relation to the factors that make them feel disheartened from oral classroom participation.
The exchanges in various fields,like economics, science, culture, etc., have been enhanced unceasingly among different countries around the world in the twenty-first century, thus, the university graduate who masters one foreign language does not meet the need of the labor market in most countries.So, many universities began to develop new programs to cultivate students who can use more foreign languages to serve the intercultural communication. At the same time, there is more scientific research emerged which is related to the relationship between the second and third languages. This humble research seeks to explain the relevant concepts and analyze the real data collected from Shanghai International Studies University in China, to expl
... Show More