Poetry occupied a prestigious position for the rulers in AlAndalus, especially the state of the sects in which the kings, who
were originally poets, ruled. This is why they made the poets
close to them, and their court was never empty of them, they
even specified a day in which valuable gifts were given to them.
Poems of praise and love were written,
Trace Elements (Cd, Pb, Cu, Zn, Ni) level were examined in hair of donors from industrial areas, cities and village, and in permanent contact with a polluted workplace environment in lattakia. Hair sample were analyzed for their contents of the trace elements by inductivity coupled plasma- mass spectrometer (ICP- MS). It was found that the contents of (Cd, Pb, Cu, Zn, Ni) in the hair were significantly higher in the industrial areas and cities, while in the village had the lower concentration of elements. Correlation coefficients between the levels of the elements in hair found in this study showed that hair is a good indicator of Environmental Pollution.
Of good reasoning (the art of unique moral turn him poets of Andalusia in
poetry verse emitter myself, and to achieve a very technical. Either the emitter is
related to the nature of the environment and the composition of personal Andalusia
of appetite for life and interaction with the legibility beautiful, and it was (wit)
feature in them even said they are charming as Bagdad ions , and either art, it made
them this color to show their ability intellectual in the search for bugs, and
stimulate their imaginations in a contract equations in the interpretation and find
justifications for the ideas and meanings Exaggeratedly times, and especially in the
purpose of praise, and novelty in many cases, as in the spinning
Translating poetry is considered one of the most complicated types of translations. It
encounters many difficulties, the most important of which is the question of possibility or
impossibility of translating poetry. So, it is better to start by asking the following question: is
the translation of poetry possible? Or is it impossible? It is definitely a rhetorical question
because translation is as old as the presence of translated texts, which fills the shelves of
libraries. One can ask despite these difficulties, who would discourage people of the world
from translating poetry merely because it is fundamentally impossible? (Mann, 1970: 211)
The present paper will elaborate, in more detail, upon the necessary traits
يعد الشاعر خوان رامون خيمينيث واحدا من الشعراء البارزين في الادب الاسباني الحديث, تميزت اعماله بالابداع الشعري و الرصانة في تناول الموضوعات الشعرية. مارس خيمينيث كتابة الشعر منذ اواخر القرن التاسع عشر و اصبح معروفا في عالم الشعر الاوربي منذ بدايات القرن العشرين. كتب الشاعر في مواضيع عدة و تبنى العديد من المدارس الشعرية التجديدية التي تركت اثرا في شعره, و كانت المدرسة الرمزية, التي ظهرت حينها في فرنسا, هي احدى
... Show Moreيعد التكرار من الظواهر الاسلوبية التي اتخذت دورها في بناء النص الشعري الحديث ويقوم على جملة من الاختيارات الاسلوبية لمادة دون أخرى ولصياغة لغوية دون سواها ، مما يكشف في النهاية عن سرّ ميل هذا النص الشعري أو ذاك لهذا النمط الاسلوبي دون غيره ، وعلى الرغم من ان التكرار يعد مسألة عامة وشائعة في العمل الأدبي ، فأن الاهتمام بهذا الجانب من المنهج الاسلوبي يأتي من جهة كونه مهيمناً له ايحاءاته ودلال
... Show MoreThe theory of Pilgrims in the Magra is based on Dekru's view that the mgha is considered a pilgrim, and that the pilgrims are pilgrims
Tujia purely exposes the abstract temptation structure, and that the discharge of the Mfezouz Mfarouz is through factors
This theory tends to highlight the role of pilgrim function as a language
There is no preservation unless directed towards a particular outcome. Gemma can include morphine blindness
Or formulas that allow for the presentation of a pilgrimage to a writer in addition to the content of the news, and the guidance of the recipient
In one direction or another.
The orbital masses are one of these morphines and functional components that achieve function
The Togolese
Were not experience Khalil Hawi capillary module as presented or routine in the format
of the implications , but was saturated transitions quality that targeted built by visionary and
mechanisms expressive , Valgosaidp when the container is a clash between two worlds world
Nahdi to promote world on the ashes , and often strained poet himself to achieve an approach
between worlds , and in the midst of those caesarean section exhausted poet in touch his tools
and visions , and this is why the poetry Hawi toward westernization expressive as a result of
the conflict concepts chronic , be sure to researcher not engaged in the overall qualitative
changes in the structure and content, but the goal Acetknah level that qualit
This paper deals with an important aspect of creativity in the poetry of Ibn Zaidoun, a senior poets Andalusians and writers