The research aimed to find the effectiveness of teaching impact of the reflex learning strategy on the fifth class female student achievement of the geography content material). The researcher adopted the null hypotheses (there are no statistically significant differences at (0,05) level between the women score mean of the experimental group student who has been taught by the cement material assigned by the reflex learning strategy, and that of the control group who have been taught by the traditional method on the achievement test. The researcher adopted the post-test experimental design to measure students’ achievement. The population of the present study has been limited to the fifth literary class female students at the morning preparatory and secondary schools in the General Directorate of Educational AL-Rusafah 2. The sample of the study, which has been randomly selected, consists of (60) female students from the fifth literary class for AL-Fida Preparatory School distributed as follows (30) an experimental group, and (30) a control group .the Two groups have been equaled in (age, intelligence, pre-achievement scores in Geography course, and pre-knowledge in geography). The two groups of the present study have been exposed to tests. Data has been collected and then analyzed using proper statistical methods such as person correlation Coefficient, Alpha Cronbach formula, and t-test for two independent samples. The results revealed that the experimental group showed superior scores than the control group on the achievement test. In light of the research results, the researcher suggested conducting a study to identify the effect of teaching on the learning strategy reflected in other dependent variables such as systemic thinking.
Resumen:
La traducción de los dos verbos ser y estar no es una tarea tan simple como piensan muchas personas, sino es una de las complicadas y difíciles tareas, ya que el traductor tiene que saber y perfeccionar los correctos casos gramaticales relacionados con esos dos verbos auxiliares tanto el verbo ser como el verbo estar, especialmente en la frase nominal para que pueda dar una clara y correcta traducción. Usados con el mismo adjetivo, "ser" comunicará una cualidad que es parte de la identidad o naturaleza del sujeto, mientras que "estar" comunicará un estado o circunstancia del mismo. Este e
... Show MoreTo ensure fault tolerance and distributed management, distributed protocols are employed as one of the major architectural concepts underlying the Internet. However, inefficiency, instability and fragility could be potentially overcome with the help of the novel networking architecture called software-defined networking (SDN). The main property of this architecture is the separation of the control and data planes. To reduce congestion and thus improve latency and throughput, there must be homogeneous distribution of the traffic load over the different network paths. This paper presents a smart flow steering agent (SFSA) for data flow routing based on current network conditions. To enhance throughput and minimize latency, the SFSA distrib
... Show MoreThis study highlights the problems of translating Shakespeare's food and drink-related insults (henceforth FDRIs) in (Henry IV, Parts I&II) into Arabic. It adopts (Vinay & Darbelnet's:1950s) model, namely (Direct& Oblique) to highlight the applicability of the different methods and procedures made by the two selected translators (Mashati:1990 & Habeeb:1905) .The present study tries to answer the following questions:(i) To what extent the FDRIs in Henry IV might pose a translational problem for the selected translators to find suitable cultural equivalents for them? (ii) Why do the translators, in many cases, resort to a literal procedure which is almost not worka
... Show MoreLes sociétés d’assurances sont considérées parmi les importantes entreprises financières non bancaires.
Pour que ces sociétés assurent sa continuité d’existence, il faut qu’elles veillent au rendement financier qui représente ses différentes actions durant une période déterminée, en effectuant une évaluation permanente en utilisant de différentes méthodes parmi lesquelles l’analyse financière avec ses aspects divers.
L’objectif de cette étude est d’évaluer le rendement financier des sociétés d’assurances et où projette l’étude sur la société Algérienne d’assurance durant la période 07- 09.
يهدف البحث الحالي إلى معرفة اثر التدريس بطريقة التنقيب الحواري في حفظ النصوص الأدبية لدى طلبة قسم اللغة الكردية، اختارت الباحثة طلبة المرحلة الثانية في قسم اللغة الكردية بكلية التربية ابن رشد، للعام الدراسي
(2008-2009) ميدان لتطبيق تجربتها.
تألفت عينة الدراسة من (48) طالبا وطالبة، تم توزيعها عشوائيا إلى مجموعتين، مجموعة ضابطة (درست بالطريقة الاعتيادية) تألفت من (23) طالبا وطالبة ومجموعة تجريبية (درست بطريقة الت
The research included an introduction, and three functions
of the Prophet (peace and blessings of Allaah be upon him), a
machine and a companion, and a conclusion , the first function,
which is zakaah, and began with it because it is the basis of every
work, no work is accepted by Allaah except what was sincere to
him, as well as sincere intention, because accepting works is
entrusted with the
Yaşıyan kuşağın unutulmaz aruz şairi tanınmış Hacı Mehmet Sadık. İzi
silinmez kaybin, bugünkü eski sitil şiirin gerçek sembolu olup yaşadığı bir çağa
yakın süre içinde yüzlerce ve yüzlerce beyit şiir söylemiş.
Her çevrede Türk doğup Türk yaşamak bahtıyarliğiyle övünen ozanımızın ,
seçkin bir çok şiirleri vardır.
Böylece kitap, dergi ve gazetelerde yayımlanmış sayısız şiirleri yanında
basıma hazır kitaplık şiir ve yazılarıda vardı. Gazetelerde yayımlanan şiirlerini
memleket dertlerine , değerli mert kişilerine gönüllerde yaşıyan ölülerine , yurdu
ve yurttaşı için iyilik güden devlet ve memleket büyüklerine ayırdığını
görmekteyiz.<
The aim of this research is subjected to discover The Dictation mistakes which occur
widely in the Arabic Language written by Iraqi – News papers.
The research classified These Mistakes in Three groups as Follows:
1. The first group dealing with distinguishing between the Arabic – letter ) ا ( When Written
or ) أ ( at The beginning The word and as ) ئ ( which differ in meaning from each other .
2. The second group dealing with the writing of The Arabic ) ٙ( and as ) ٛ( at the end of The
word which differ in meaning from each other.
3. The Third group dealing with distinguishing in written The Arabic letter as ) ض( or as ) )ظ
which differ in meaning From each other.
4. The fourth group dealing with Th
The drawings of The travelers artist is important historical document and sources for important information about The most of The city and building and different Islamic art which idling because of different causes like wars and destruction or natural causes and disasters like eruptions and earthquakes and floods which we cannot make a clear form about the buildings mapping in later period .