This study analyzes how to make use of the resources in the marshlands of Iraq and how to utilize them, especially after the water returns to these areas and they are revitalized. We take an example of AL- Saheen Marsh and plan an ideal tourist resort there. This example can further expand to include other parts of the marshlands. The resort will utilize the local environment and tourist characteristics as it will have a feel and architectural resemblance to the houses and buildings that are currently built there. In addition the transportation methods will be the same as those used by the locals. Yet the resort will still posses all the facilities required by a modern tourist resort that includes all the services that will make the guest comfortable. Through this resort there will be a movement of Arab and foreign tourists that will result in an exchange of cultures. The tourist will be introduced to the culture of the area and will commence in the various local activities. That , in addition to the apparent immense financial advantages of this project that will have a considerable returns for the area and the country as a whole. It will also employ a considerable number of local people hence reducing the unemployment rate in that area in addition to the social and economic advantages for the marshland society.
Al-sarf science is one of the most scientifically accurate and rich in branches. Because it depends on the one accent and how the changes happened inside this science (from an event associated with time or not associated). The people who create this science and were deep made a tough rule to can out of these sentences without reason. The aim of this research is to declare (The Impossible Phenomenon in the Preference Name) and this study is separated into two chapters:
Section one: it’s content of (Preference) in the base books and the scientists of linguists and the rules that authorized building in the name of Preference.
Section Two: Discussed the ways that possibly come in the name of Preference and resol
... Show Moreدور المتعين الرمزي في الثقافات
خصوصية التراضي في عقود الاستهلاك
اللبرالية في الخطاب السياسي العراقي
النظام السياسي في تركيا وايران
The theatrical text is a literary genre is written to be represented on a stage. Present difficulties in translation because include elements paralinguistic, historical, social, cultural, etc. The drama contains dialect, slang, and jargon elements. Here the translator must decide in favor of a re-creation of such elements with dialects, slang, and jargon in the receiving.
The main objective of this study presents a descriptive about the translation for the theater and the main problems in translation theatrical texts. Try to reach some conclusions about the following questions: What requires theatrical translation? and What is the perfect formation of the translator of theater texts?. The first part is an
... Show Moreالتجريد في النحت العراقي المعاصر
المرآة في دراما الفضائيات المتعولمة
The Arabic language has always been and still is the preoccupation of our scholars, both advanced and late, because of the amazing secrets that this language holds. What distinguished it from the rest of the languages is that its owners speak with sounds that others are unable to pronounce, except by vigorous attempts, and these voices include za’, middle and extreme hamza, and ha’.