In this research the results of applying Artificial Neural Networks with modified activation function to
perform the online and offline identification of four Degrees of Freedom (4-DOF) Selective Compliance
Assembly Robot Arm (SCARA) manipulator robot will be described. The proposed model of
identification strategy consists of a feed-forward neural network with a modified activation function that
operates in parallel with the SCARA robot model. Feed-Forward Neural Networks (FFNN) which have
been trained online and offline have been used, without requiring any previous knowledge about the
system to be identified. The activation function that is used in the hidden layer in FFNN is a modified
version of the wavelet function. This approach has been performed very successfully, with better results
obtained with the FFNN with modified wavelet activation function (FFMW) when compared with classic
FFNN with Sigmoid activation function (FFS) .One can notice from the simulation that the FFMW can be
capable of identifying the 4-Links of SCARA robot more efficiently than the classic FFS.
The present paper discusses one of the most important Russian linguistic features of Arabic origin Russian lexes denoting some religious worship or some political and social positions like Qadi, Wally, Sultan, Alam, Ruler, Caliph, Amir, Fakih, Mufti, Sharif, Ayatollah, Sheikh.. etc. A lexical analysis of the two of the most efficient and most used words of Arabic origin Russian lexes that are “Caliph and Sheikh” is considered in the present study. The lexicographic analysis of these words makes it possible to identify controversial issues related to their etymology and semantic development.
The study is conducted by the use of the modern Russian and Arabic dictionary, specifically, (Intermediate lexicon Dictionary
... Show MoreThe compound Fe0.5CoxMg0.95-xO where (x= 0.025, 0.05, 0.075, 0.1) was prepared via the sol-gel technique. The crystalline nature of magnesium oxide was studied by X-ray powder diffraction (XRD) analysis, and the size of the sample crystals, ranging between (16.91-19.62nm), increased, while the lattice constant within the band (0.5337-0.4738 nm) decreased with increasing the cobalt concentration. The morphology of the specimens was studied by scanning electron microscopy (SEM) which shows images forming spherical granules in addition to the presence of interconnected chips. The presence of the elements involved in the super
The ascorbic acid content of juices of some fruits and pharmaceutical tablets of Vitamin C was determined by a homemade apparatus of DIE technique using a thermocouple as heat sensor. The method is simple, speed, low cost and the different types of turbid, colored samples can be analyzed without any problem. The results were of a valuable accuracy and precision, and the recovery of results was with acceptable values
Arab translators have always paid great attention to the translation of the Persian literary genres, in particular, contemporary Iranian novels. They have always translated for the most prominent Iranian novelists such as Jalal Al Ahmad, Sadiq Hidayat, Mahmoud Dowlatabadi, Bozorg Alavi, Ismail Fasih, Houshang Golshiri, Gholam-Hossein Saedi, Simin Daneshvar, Sadiq Chubak, Samad Behrangi and others that have succeeded in perfectly picturing the Iranian society.
Within the perspectives of Arab translators and by using the descriptive - analytical approach, the present study provides an analytical study of the translation into Arabic some of the modern Persian novels. Moreove
... Show MoreThere is a mutual relationship between the form of a text and its meaning so as separating these two or devaluating the role of one of them leads to the absence of the value therein. Thus, a translation is important as to how it relates the details of a text. That is, the text has special features which go beyond form, and these set out its distinctiveness. Here, we tackle Saleh al-Jafari's Arabic translation of "Rubbayat al-Khayyam" of Naysapour descriptively and analytically by depending on extracts from the original text. This translation is evaluated on the basis of Spanish critic Maria Carmen Valero Garces. Herein, we discuss the effectiveness of this theory in the criticism of literary texts. It has been concluded that al-Jaf
... Show MoreThe reaction of 2-amino-benzothiazole with bis [O,O-2,3,O,O – 5,6 – (chloro(carboxylic) methiylidene) ] – L – ascorbic acid (L-AsCl2) gave new product 3-(Benzo[d]Thaizole-2-Yl) – 9-Oxo-6,7,7a,9-Tertrahydro-2H-2,10:4,7-Diepoxyfuro [3,2-f][1,5,3] Dioxazonine – 2,4 (3H) – Dicarboxylic Acid, Hydro-chloride (L-as-am)), which has been insulated and identified by (C, H, N) elemental microanalysis (Ft-IR),(U.v–vis), mass spectroscopy and H-NMR techniques. The (L-as am) ligand complexes were obtained by the reaction of (L-as-am) with [M(II) = Co,Ni,Cu, and Zn] metal ions. The synthesized complexes are characterized by Uv–Visible (Ft –IR), mass spectroscopy molar ratio, molar conductivity, and Magnetic susceptibility techniques. (
... Show MoreIn this work 2-hydrazino pyrimidine (1) was prepared from 2-mercapto pyrimidine with hydrazine hydrate. Treatment of (1) with active methylene compounds gave 2-(3,5-dimethyl -1 H – Pyrazole-1-yl) pyrimidine , whereas the reaction of (1) with carboxylic anhydride namely maleic anhydride or 1,2,3,6-tetra hydro phthalic anhydride yielded 1-Pyrimidine-2-yl-1,2-dihydro pyridazine-3,6-dione (3) and 2 – Pyrimidin -2-yl -2,3,4 a ,5,8 a – hexahydro phthalazine 1,4 – dione (4) . Reaction of (1) with phenyl isothiocyanate and ethyl chloro acetate afforded 3-Phenyl-1,3-thiazolidine-2,4-dione-2( pyrimidine -2- yl hydrazone (6) Azomethine (7-10) were prepared through condensation of (1) with aromatic aldehydes or ketones, then comp
... Show MoreIn this paper, we introduce a method to identify the text printed in Arabic, since the recognition of the printed text is very important in the applications of information technology, the Arabic language is among a group of languages with related characters such as the language of Urdu , Kurdish language , Persian language also the old Turkish language " Ottoman ", it is difficult to identify the related letter because it is in several cases, such as the beginning of the word has a shape and center of the word has a shape and the last word also has a form, either texts in languages where the characters are not connected, then the image of the letter one in any location in the word has been Adoption of programs ready for him A long time.&
... Show More