Phenomena of an abnormal genitalia was among some specimens of Cicindela aulica Dej.
Collected from Iraq. The fore tarsi of male were asymmetrical having its basal three segments
dilated and clothed beneath with fine bristles as in normal male. While those of the right leg
were found simple as in normal females. Dissection of the genialia of these specimens
showed that they were of two types of both male and female structures.
In our research, we dealt with one of the most important issues of linguistic studies of the Holy Qur’an, which is the words that are close in meaning, which some believe are synonyms, but in the Arabic language they are not considered synonyms because there are subtle differences between them. Synonyms in the Arabic language are very few, rather rare, and in the Holy Qur’an they are completely non-existent. And how were these words, close in meaning, translated in the translation of the Holy Qur’an by Almir Kuliev into the Russian language.