This research test the relationship and the effect of an explanatory variable transparency in the organizational reputation responder variable by senior management in the departments of the Ministry of Housing and Construction centrally funded, As well as come out among other recommendations contribute to the achievement of organizational reputation of the organizations surveyed. Given the importance of the research topic for the public sector and the community and the environment in which they operate researcher designed questionnaire containing (30) items, and collected data from (92) respondents, representing the research community (eight establishments) exclusively and comprehensively, relying descriptive analytical method, Accounting for the research community to (general managers, aides general managers, heads of departments) as the most specialized and their office gives them the ability to achieve organizational reputation, and in the light of that has been collecting and analyzing data and test hypotheses using software (SPSS V.21, EXCEL 2010) with the adoption of methods descriptive statistics which is b (percentages, the arithmetic mean, variance, relative importance, simple PEARSON correlation coefficient and simple linear regression), The researcher reached to an association and effect correlation high transparency in the organizational reputation with their application clearly in the surveyed organizations, while providing better service to beneficiaries and the development of a climate encourages creativity, but that in spite of the work to the principle of openness in the announcement of tenders and auctions for everyone, but it continues to suffer the prevalence of a culture of secrecy and monopoly of information, the main recommendations were given to high-quality staff bonuses fit their output and strengthen decision-making supported by an efficient system of communication systems .
The new organic reagent 2-[Benzo thiazolyl azo]-4,5-diphenyl imidazole was prepared and used as complexing agent for separation and spectrophotometric determination of Cu2+ ion in some samples include plants, soil, water and human blood serum. Initially determined all factors effect on extraction method and the results show optimum pH was (pHex=9), optimum concentration was 40?g/5mLCu2+ and optimum shaking time was (15min.), as well stoichiometry study appears the complex structure was 1:1 Cu2+: BTADPI. Interferences effect of cations were studied. Synergism effect shows MIBK gave increasing in distribution ratio (D). Organic solvent effect appears there is no any linear relation between dielectric constant for organic solvent used and dis
... Show MoreThe probability is considered one of the grammatical cases in all languages of the world. Expressions of probability in Spanish language are expressed by various structures, expressions and some verb tenses. By this study explains the grammatical cases, the verbal periphrases, the impersonal expressions, the future tenses (simple and perfect) and the conditional mode of probability in Spanish language .We have explains these cases in detail with examples that have extracted from various spanish grammar books .The specific objective of this study is to know the resources and constructions of probability in Spanish language and their translation in Arabic language.
This study included 50 blood samples that were collected from patients with age ranged between 35-65 years. Thirty samples were collected from patients with Type 2 Diabetes Mellitus (T2DM), while 20 blood samples were collected from healthy individuals as a control sample. The polymorphism results of TGF-β1 gene in codon 10: +869*C/T position by using amplification refractory mutation system (ARMS-PCR) showed that the T allele was suggested to have a protective effect, while C allele was associated with an increased risk of T2DM. The TT and CT were suggested to have a protective effect, while CC genotype was associated with an increased risk of T2DM. The polymorphism results of TGF-β1 gene in codon 25: +915*G/C position in samples
... Show MoreThe study aimed to prepare a nanocapsules formulation from the acetonic extract of Moringa oleifera leaves, using polymeric capsules, and test its toxicity against the third instar larvae of Culex pipiens mosquitoes. The leaf extract was prepared using acetone as a solvent, and the nano polymeric capsules were prepared using the synthetic polymer polyethylene glycol 4000. The results showed the successful preparation of nano polymeric capsules from the leaf extract, with an average particle size of 259.2 nm, and a nanocapsule diameter of 263.83 nm, as determined by DLS and SEM analysis, respectively. The toxicity results indicated that the nano polymeric capsules of the leaf extract exhibited higher mortality rates, reaching 97.6% a
... Show MoreMultiplicative inverse in GF (2 m ) is a complex step in some important application such as Elliptic Curve Cryptography (ECC) and other applications. It operates by multiplying and squaring operation depending on the number of bits (m) in the field GF (2 m ). In this paper, a fast method is suggested to find inversion in GF (2 m ) using FPGA by reducing the number of multiplication operations in the Fermat's Theorem and transferring the squaring into a fast method to find exponentiation to (2 k ). In the proposed algorithm, the multiplicative inverse in GF(2 m ) is achieved by number of multiplications depending on log 2 (m) and each exponentiation is operates in a single clock cycle by generating a reduction matrix for high power of two ex
... Show MoreResumen:
El presente trabajo intenta analizar las características del lenguaje jurídico español a cuya estructura se debe su complejidad. A la vez, damos una descripción detallada de sus rasgos morfosintácticos, léxico-semánticos y estilísticos. En ningún momento, pretendemos fijar unas pautas o normas para la traducción de este lenguaje que requiere unos previos conocimientos jurídicos y cierta preparación para proceder a realizar esta tarea. Nuestra intención es, simplemente, ofrecer al lector árabe una pequeña visión de lo difícil que es comprender los textos legales españoles hasta para los nativos para imaginarse las posibles dificultades a la hora de iniciar a traducirlos.