The general trend in Iraqi banks is focused towards the application of international financial reporting standards, especially the international financial reporting standard IFRS 9 “Financial Instruments”, in addition to the directives issued on the Central Bank of Iraq’s instructions for the year 2018 regarding the development of expected credit losses models, and not to adhere to a specific method for calculating these losses and authorizing the banks’ departments to adopt the method of calculating losses that suits the nature of the bank’s activity and to be consistent in its use from time to time. The research problem revolves around the different methodologies for calculating expected credit losses according to the instructions of the Central Bank of Iraq compared to the requirements for calculating those losses according to IFRS 9, as well as the difference between the banks listed in the Iraq Stock Exchange among themselves. The research aims to present methods of forecasting expected credit losses in a sample of Iraqi banks and compare them with the requirements of IFRS 9 and the instructions of the Central Bank of Iraq in this regard. The research reaches a set of conclusions, the most important of which is that the International Financial Reporting Standard IFRS 9 has not been fully applied in Iraqi banks so far. There is also a difference between banks in the methods of calculating expected credit losses according to the mentioned criterion. And based on the conclusions that come, the research presents a set of recommendations, the most important of which is the necessity of preparing the infrastructure in the Iraqi environment first so that the standard can be applied correctly by subjecting the employees to training courses to familiarize them with the IFRS 9 standard, its application methods and requirements.
The present study aimed to know The teaching members’ level of the professional development at the University of Baghdad based on the indicators of the overall quality from their perspective;
The researchers used the descriptive and analytical approach the in order to achieve the purposes of research, the researchers designed questionnaire researched and consisted of 40 paragraph has the questionnaire submitted to the arbitrators and experts were verify the authenticity of the questionnaire and stability have been applied questionnaire on a range of teaching and Tdriciat Baghdad University, which reached the study sample (400) teaching and teaching of six colleges in the University of Baghdad equivalent
... Show Moreهدف البحث التعرف على المعوقات التي تحول دون تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في كليات جامعة بغداد بأعتبار أن ذلك يمثل مشكلة لابد من الوقوف عندها , ولأهمية مثل هذه المواضيع وضرورة البحث عنها , إذ تحدد مجتمع البحث بالعمداء والمعاونيين في هذه كليات جامعة بغداد للعام الدراسي 2016-2017حيث قام الباحث ببناء اداة خاصة للبحث لغرض الاجابة على هدف البحث الرئيسي ومن خلال أجابات أفراد عينة البحث التي مثلت ما نسبته66% الى ا
... Show MoreÖzet
Sözlü Türk halk edebiyatı ürünleri içinde önemli yere sahip olan türlerden biri de atasözleridir. Atasözleri, nesilden nesile halk ağzında dolaĢan, kimin söylediği bilinmeyen, birtakım gerçekleri kısa ve öz bir Ģekilde ifade eden sözlerdir. Türk atasözleri Orhun Abideleri‟nde ilk kez karĢımıza çıkmakla birlikte, Uygur dönemi yazıtlarında ve özellikle Dîvânü Lûgati‟t Türk‟te geniĢ yer bulmuĢtur. Dilin anlatım ve kullanım imkânlarını geliĢtiren atasözlerine, dünyanın bütün dillerinde rastlanabilir. Bunun için, söyleyiĢte güzel, anlatımda güçlü, kavramda önemli unsurlar içeren kalıplaĢmıĢ sözler halinde bulunurlar. Bu çalıĢmada, Türk halk edebiyatında atas
the study of social phenomena in this direction is, the sign of deviousness to the segments of the circumstance with their conditions and circumstances, then pointed to the uniforms that they were adorned by the tortillas as well as shirt Safaf from good linen soft and touched the country and the good and others.
Resumen:
La traducción de los dos verbos ser y estar no es una tarea tan simple como piensan muchas personas, sino es una de las complicadas y difíciles tareas, ya que el traductor tiene que saber y perfeccionar los correctos casos gramaticales relacionados con esos dos verbos auxiliares tanto el verbo ser como el verbo estar, especialmente en la frase nominal para que pueda dar una clara y correcta traducción. Usados con el mismo adjetivo, "ser" comunicará una cualidad que es parte de la identidad o naturaleza del sujeto, mientras que "estar" comunicará un estado o circunstancia del mismo. Este e
... Show MoreReflect the sustainable development of the interaction of three key elements are the economic component and the social component and the environmental component while focusing economic component to achieve economic growth and focuses social element to achieve social justice in the distribution of income and achieve prosperity, the environmental component related fields and including emphasizes the protection of the environment and to ensure the continuation and sustainability of resources physical, biological and form in which it believes the interaction required for development process real and effective and sustainable, and is considered the province of Kurdistan Iraq of important areas where the movement of developmental mount
... Show MoreThis research is concerned with the study of (the dialectic of the familiar and the unfamiliar in Islamic photography), and it consists of four chapters.
If you dealt with the problem of the research subject (the dialectic of the familiar and the unfamiliar in Islamic photography, as it appeared realistic, familiar forms and strange and strange unfamiliar forms represented in many of the main schools of Islamic photography that emerged in Iraq and Persia and then the Ottomans and the However, Islamic painting still retains those previously witnessed and unseen images, which pose themselves forcibly in the form of many questions that must be faced and studied by investigation, observation, extrapolation and conclusion through scientifi
The Sound of the letter (ق) in the Contemporary Arabic Dialects