Preferred Language
Articles
/
jcopolicy-636
The Impact of Putinism on the Russian-Ukrainian Conflict: an analysis of the contents of the speeches of Russian President Vladimir Putin on the causes of the Russian war on Ukraine in 2022
...Show More Authors

this research seeks to shed light on the study of the impact of Putinism on the Russian-Ukrainian war that broke out in early 2022, by studying the contents of the speeches of Russian President Vladimir Putin before the start of the war. This research uses the structural approach in analyzing the components of the Russian political regime. The research tools used in this research include case studies, content analysis of Russian speeches, and personal meetings of researchers and specialists in Russian affairs. It sums up a number of important conclusions, most notably are : 1) Putinism is a totalitarian regime that includes the political doctrine during the era of Russian President Vladimir Putin. 2) Duginism represents the totality of the beliefs of the Russian thinker Alexander Dugin, including the Fourth political theory and Eurasianism, was part of the Putinism and not vice versa. 3) Putinism plays a major role in the outbreak of the Russian war on Ukraine at the ideological level and political decision-making within the Russian elite. 4) Putinism is developed in three Main stages: the first stage includes arranging the Russian house from the inside, while the second stage is balance, and international partnership, whereas the third stage is the quest to end unipolarity and establish a multipolar world through the preemptive strike represented by the Russian war on Ukraine in February 2022. A stage is still in the process of formation

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Mon Aug 01 2022
Journal Name
Biannual Journal By Department Of Linguistic And Translation Studies In Bayt Al Hikma
Metaphorical meaning of parts of the human body in Russian
...Show More Authors

This article discusses some of the metaphorical use of language units. Here we will define the basic concepts and underline the causes of this phenomenon. Through research it is proven that through the application of names of some body parts achieves the variety of metaphorical meanings.

Publication Date
Fri Jan 01 2021
Journal Name
Vestnik Of Lobachevsky University Of Nizhni Novgorod
STRUCTURE OF UTTERANCES WITH THE MEANING OF «CHANGE» IN RUSSIAN
...Show More Authors

View Publication
Crossref
Publication Date
Wed Jan 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The Outcomes of War: A Study of the Character After the Crisis of War
...Show More Authors

World War II has brought suffering for all people; it has led people to have a nostalgic feeling. The war has many faces all of them are ugly, like death, separation, loneliness, violence, crime, betrayal, and disconnection and many other meanings. Michael Ondaatje in his novel The English Patient (1992) portrays a picture of the effect of World War II on four different characters; Hana a Canadian nurse, The English patient who is Hungarian, Caravaggio a Canadian-Italitan thief, and Kip an Indian sapper. They live together in one house, share their secrets and memories about World War II. Ondaatje brings them together to reveal their secrets and to heal their wounds of the war experience.

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Tue Jan 01 2019
Journal Name
Izvestiya Of Saratov University. New Series. Series: Philology. Journalism
To the Question of Internal Inflection of the Roots in Arabic and Russian (Inflected Analysis of the Root Structure)
...Show More Authors

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Jul 11 2024
Journal Name
الموئتمخر الدولي للعلم والتعليم
SUFFIXAL METHOD FOR FORMING NEW VOCABULARY IN RUSSIAN AND ARARBIAN LANGUAGES AND ITS INFLUENCE ON ACHIEVEMENT OF TRANSLATION ADEQUACY
...Show More Authors

Abstract. In this scientific work, we investigate the problem of the practical necessity of achieving the adequacy of translation activities with active translation from Russian into Arabic in various fields of translation. Based on the material of the latest suffix vocabulary, a serious attempt is made to clarify and specify the rules for the development of translator's intuition when translating from Russian into Arabic and vice versa. Based on the material collected by the latest suffix vocabulary, we try to make an attempt to reveal the role of suffix word creation in highlighting the general rules for achieving translation equivalence. The paper examines the process of creating words in multi-family languages, the difference between th

... Show More
Preview PDF
Publication Date
Thu Jan 14 2010
Journal Name
Bayt Alhekma
the problem of the relationship between phraseology and words in modern Russian
...Show More Authors

Abstract The study aimed at reviewing translation theories proposed to address problems in translation studies. To the end, translation theories and their applications were reviewed in different studies with a focus on issues such as critical discourse analysis, cultural specific items and collocation translation.

Publication Date
Mon Jun 01 2015
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Вводные слова и их значения в современном русском языке Parenthetical words and their meanings in the contemporary Russian language
...Show More Authors

Предметом нашего исследования является вводные слова и их значения в современном русском языке. И прежде чем углубиться в нашу научную работу нам было необходимо определить понятие вводных  слов и их функция и место  в системе русского языка. По словам В. Г. Лебедева и Л. С. Тюревы "Вводные слова вводятся в предложении, чтобы выражать отношение говорящего к высказываемой мысли, оценки   ее содержа

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jun 01 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Translation Techniques In Reproducing The Semantics Of Russian Political Terms: Переводческие Приемы В Воспроизведении Семантики Русскоязычных Политических Терминов
...Show More Authors

 Political terminology differs from any other type of terminology not only in the presence of political terminology, but also in content, structure, functions and the recipient who perceives it. Taking this into account, it is inappropriate to consider the semantic difficulties of translating Russian-language political terms solely at the semantic level. In our opinion, it is inextricably linked with the lexical, syntactic and grammatical levels. If we combine all 4 levels, then the following translation techniques can be distinguished: lexical borrowing (transcription / transliteration, tracing); modulation; generalization / concretization; omission / addition; descriptive translation; conversion [Komissarov 2013]. One of the most

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Jun 15 2022
Journal Name
Al-adab Journal
Semantic and stylistic characteristics of the category of the species in modern Russian
...Show More Authors

هذه الدراسة مكرسة للخصائص الوظيفية والدلالية المعقدة للفئات اللفظية من التوتر والنوع في اللغة الروسية سيتم الكشف في هذه الدراسة عن السمات الدلالية والأسلوبية للفرق بين الأفعال المكتملة وغير المكتملة، قد تكون الاختلافات مرتبطة بخصائص المعاني المعجمية للكلمات، وكذلك معاني اللواحق المكونة للكلمات) السوابق واللواحق). يعكس استخدام هذه الفئة النحوية في أنماط مختلفة بوضوح تفاصيل كل منها، لأن درجة واقعية ال

... Show More
View Publication
Crossref
Publication Date
Sat Jan 02 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Semantics of the Russian Verbs of Destruction in Contemporary Linguistics: Семантический Анализ Глаголов Деструкции Русского Языка В Современной Лингвистике
...Show More Authors

The article states that the Russian verbs of destruction belong to the lexical-semantic group of physical impact. They include verbs with the meaning of “damage” and “destroy”. It is emphasized that each of these groups is relatively independent; the cut line between them is fuzzy and arbitrary. It is postulated that when the object is completely destroyed, then the verb has the meaning of “destruction”,  and when the object is partially destroyed, then the  verb has the meaning of “damage”. It is this feature that individualizes the meaning of verbs. The study distinguishes between the groups and the nature of the object as- animate / inanimate. The object of the action of the “destruction” can only be inan

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref