Preferred Language
Articles
/
jcolang-716
Lexical Characteristics of the Translation of the Russian Newspapers: "Komsomolskaya Pravda" as Example: Лексические особенности перевода газетных заголовков (На материале газеты «Комсомольская правда»)
...Show More Authors

      The present study discusses the semantic characteristics of the Russian newspapers journalistic headlines (The Russian newspaper "Komsomolskaya Pravda" as Example"). The study traces the characteristics of the Russian newspaper headlines, its relevance to grammar, syntax, lexical items and style. These characteristics in Russian will be investigated and compared to their Arabic correspondents in the process of translation. The study also specifies the meanings and the functions of the newspaper headlines in the light of modern linguistics stressing the grammatical, lexical and stylistic aspects of headlines translation from Russian into Arabic.

       Journalistic headline reports a  piece of  information of a piece of news, presents, neutrally, new information related to the main story. The ideal headline is characterized by being composed of only few words carrying lots of significance. Its relevance to the news ought to be clear and answers several inquiries about the story, including: Who, What, When, Where, How and What for.

Аннотация

Статья посвящена вопросу особенности русского газетного заголовка, обусловлены нормами грамматики, лексики и стиля. Будут выявлены, какие соответствия этим особенностям существуют в русском языке. в статье  будет определены  значения и функций газетных заголовков в современной лингвистике. А также будет обсуждены Лексико-грамматические и стилистические аспекты при переводе заголовков с русского языка на арабский язык..  заголовок несет информацию по сопутствующей теме и предоставляет новую информацию, относящуюся к основным новостям, с полной беспристрастностью, а идеальный заголовок новости состоит из нескольких слов с множеством коннотаций, а заголовок новости отличается четкой новостной значимостью. поскольку он отвечает на ряд основных вопросов в новостях, в том числе: Кто? и что? И когда? Где? Как? Почему?

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Wed Feb 05 2020
Journal Name
Political Sciences Journal
Overlapping international positions United State and Russian Federation towards the Syrian crisis
...Show More Authors

Abstract: Due to the geopolitical importance of Syria in the Middle East region, which constitutes the captain's egg in regional and international balances, which made it a battleground, specifically after 2011 through the outbreak of the Syrian revolution and exacerbation was significantly to form an international crisis, and the emergence of intense regional competition. A broad regional polarization, the main objective of which is the uniqueness of regional leadership among the regional leaders of the region's leadership (Iran, Israel, Turkey, Saudi Arabia), It has taken a wide turn which resulted in a significant development in political events, which led to the failure of regional influential poles in the region to contain the crisi

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Oct 18 2018
Journal Name
International Journal Of Research In Social Sciences And Humanities
Breaching the Cooperative Principle Theory in English and Russian One Act Plays
...Show More Authors

PDBNRSIA Asst, International Journal of Research in Social Sciences and Humanities, 2018

View Publication
Publication Date
Sun Jun 30 2024
Journal Name
Journal Of Language Studies
Translation Challenges in Children's Literature: A Comparative Study of Story Narratives
...Show More Authors

This paper presents the intricate issues and strategies related to the translation of children's books, and it particularly focuses on the comparative analysis of "The Tale of Peter Rabbit" by Beatrix Potter and "Le Petit Prince" (The Little Prince) by Antoine de Saint-Exupéry. The study finds that the typical problems in translation are, idiomatic expressions, cultural reference, and the voice preservation, along side-sheet-specific challenges which each of the text faces. The translator of Potter's work should have skills of transposing all culturally oriented peculiarities of the UK land to the international audience to keep it accessible. On the contrary, "Le Petit Prince" translation will be the process of capturing the abstra

... Show More
View Publication
Crossref (1)
Crossref
Publication Date
Thu Jan 01 2015
Journal Name
Journal Of Engineering
Formal Characteristics of the Architectural Type of contemporary Mosques within the concept of Topology
...Show More Authors

Mosques could be considered as one of the most powerful architectural types throughout historical ages. With their highly symbolic formal legacy, Mosques  play an essential role in providing the Islamic city with its special identity. Nevertheless, the advent of digital technology and its ubiquity at different levels of architectural design marked the emergence of new tendencies in the Architecture of Mosques, represented by various models added to the storage of this architectural type. Consequently a review of these tendencies would be needed, aiming at pointing out the formal transformations and new suggested characteristics.

The paper investigates the surviving and the disappearing formal components of&n

... Show More
View Publication
Publication Date
Sun Sep 01 2019
Journal Name
Yazyk I Kul'tura
Cognitive-communicative approach in the system of teaching Russian language for foreign students (in the condition of no language environment)
...Show More Authors

View Publication
Crossref (4)
Crossref
Publication Date
Sun Mar 15 2020
Journal Name
Al-academy
Transformations of the Actor's Performance of many Characters in the Iraqi Theatre "Facebook a model": اقبال عبد الجبار عيفان
...Show More Authors

Transformations of the actor when acting many characters are the product of joint work between the actor and the director through the instructions and the exercises that facilitate the reach for the desired goal.

The method or way has often been used which is Stanislavsky premises in his work with the actor in the role. The first section consists of two parts under the heading of the actor's work with himself. The two parts are preparing the actor in creative suffering (internal), and in coexistence and embodiment (outside). The second section is the book of the actor's work with the role. The current research aims at identifying the mechanism of the acting performance transformations among many characters of the same actor.

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Jun 01 2018
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Пьеса А.Н.Островского ″Доходное место″ в арабских переводах The Play "Profitable Job" in Arabic Translation
...Show More Authors

Abstract

         Theoretically, the aim of the paper is identify linguistic expressions, such as proverbs, wise sayings, and popular sayings, used by the playwright  A. N. Ostrovsky , along with their translations into Arabic by the Iraqi translator  Abdullah Habbah and the Syrian translator HashimHumadi. And practically, there were found about fifty sayings, made of proverbs, wise sayings and popular sayings, which were identified and taken into analysis in respect to their Arabic translation , with the  specification of the best rendition  of the original text.

          Critics and professionals em

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Jan 02 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The morphological and syntactic grammes of the category of temporality: Морфолого-синтаксический состав категории темпоральности в русском языке
...Show More Authors

The present paper discusses morphological and syntactic structures of time in Russian language. The morphological and syntactic structures are considered part component of time category in Russian language.

The morphological categories of time are formed through a various types of expressions .Tenses generally express time relative to the moment of speaking. In some contexts, however, their meaning may be relativized to a point in the past ,present or future which is established in the discourse .Some languages have different verb forms or constructions and that are opposed in meaning not in syntactic category. Hence, the present study traces and compares the syntacti

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Jul 25 2024
Journal Name
Metals
The Effects of Three Antibacterial Nanoparticle Coatings on the Surface Characteristics of Stainless Steel
...Show More Authors

The aim of this study is to investigate the antibacterial capabilities of different coating durations of three nanoparticle (NP) coatings: molybdenum (Mo), tantalum (Ta), and zinc oxide (ZnO), and their effects on the surface characteristics of 316L stainless steel (SS). The coated substrates underwent characterization utilizing field emission scanning electron microscopy (FE-SEM), energy dispersive X-ray spectrometry (EDX), and X-ray diffractometer (XRD) techniques. The antibacterial efficacy of NPs was evaluated using the agar diffusion method. The FE-SEM and EDX images confirmed the presence of nano-sized particles of Mo, Ta, and ZnO on the surface of the substrates with perfectly symmetrical spheres and a uniform distribution of

... Show More
View Publication
Scopus (2)
Crossref (3)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Fri Dec 15 2023
Journal Name
Al-academy
Aesthetic and expressive characteristics in the works of Jean Dubuffet
...Show More Authors

The research presented the tagged (aesthetic and expressive characteristics in the works of Jean Dubuffet), so the research objective was: to know the aesthetic and expressive characteristics in the works of (Jean Dubuffet), and the research included four chapters. The aim of the research, the limits of the research, and the definition of terms. The second chapter included four topics. The first topic presented the aesthetic essence and style, while the second topic dealt with expressionism: approaches in concept and meaning.
While the third topic was preoccupied with presenting the aesthetic and expressiveness in the drawings of modernity and beyond, while the fourth topic dealt with: Jean Dubuffet and the experience of raw art. Th

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref