Preferred Language
Articles
/
jcolang-69
DIFICULTADES DE TRADUCCIÓN DE LOS TEXTOS JURÍDICOS DEL ESPAÑOL AL ÁRABE DIFFICULTIES OF TRANSLATION OF LEGAL TEXTS IN SPANISH ARABIC
...Show More Authors

Resumen:

 El presente trabajo intenta analizar las características del lenguaje jurídico español a cuya estructura se debe su complejidad. A la vez, damos una descripción detallada de sus rasgos morfosintácticos, léxico-semánticos y estilísticos. En ningún momento, pretendemos fijar unas pautas o normas para la traducción de este lenguaje que requiere unos previos conocimientos jurídicos y cierta preparación para proceder a realizar esta tarea. Nuestra intención es, simplemente, ofrecer al lector árabe una pequeña visión de lo difícil que es comprender los textos legales españoles hasta para los nativos para imaginarse las posibles dificultades a la hora de iniciar a traducirlos.

Abstract

This paper attempts to shed light on one of the most important difficulties of translation of legal texts from Spanish into Arabic. We have chosen without pretending to be a legal writings exhaustive- different nature in order to show the reader the complexity of these texts. Without doubt, legal language is difficult for any translator or interpreter who is responsible for passing a judgment or a will or any other administrative or legal document written in Spanish into Arabic.

What to do when a translator is commissioned the translation of such texts? You need a basic knowledge of law have? To what extent you can find an equivalent between two legal systems that share neither the language nor the culture? What complexity of legal texts is that?

I would like to quote here the words of the writer Juan Carlos Arce in his article "judicial Language" published in the newspaper "La Razon," January 31, 2006, which shows us how complicated, difficult, archaic, etc .. is the legal language.

"We in the Administration of Justice ceremonial, a ritual, a stage and a language relic so ugly and stale, so absurd and unusual, no longer enough to say that is baroque, but it is absolutely archaic, sometimes above the fourteenth century. The city trembles when the court receives communications to it not being able to understand. Who reads a judicial communication not know if you are taken to prison or have inherited. "

If you doubt the accuracy and clarity are essential requirements to ensure ownership and rigor in the use of Spanish legal language, a feature that distinguishes it from other texts.

 The importance of research is to explain the legal language and how it is defined, based on the technicalities and the functions performed by them in legal language.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Thu Jan 10 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Similar and different between Arabic and Arabian peninsula Accents balance linguistic Study Voice of the Sein typically
...Show More Authors

    Languages were not found in our life in a way utter coincidence , and it’s not flounce on people’s tongue randomly ‚ but laws are the controlling in languages‚ these laws could be lift to the same level of natural laws‚ phonetics form the main part in producing those languages‚ the Arabic language is one of those languages ‚ it’s largest dialects in Arabian Peninsula according to speakers number ‚ Arabic language link with these dialects through properties and phenomena sound and grammar‚ from this point my topic search is came Similar and different between Arabic and  Arabian peninsula Accents balance linguistic–study voice of the Seine typically ) . and  Similar and different of the ph

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Feb 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The Realization of positive politeness strategies in language
...Show More Authors

0

View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Feb 05 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Technology Usage in English Language Teaching and Learning: Reality and Dream
...Show More Authors

The aim of the study is to diagnose the real level of technology usage in teaching and learning EFL at university from teachers and students’ viewpoints, and see if it is possible to achieve something of the researchers’ dream - accessing top universities. Two questionnaires have been used to measure the range of technology usage in Colleges of Education for Women, Baghdad and Iraqi Universities, and College of Basic Education. The results have shown that the reality of using technology is still away from the dream. The results have been ascribed to two reasons: The first is the little knowledge of using technology in teaching, and the second is that technology is not included in the curriculum.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jul 31 2018
Journal Name
العلوم السياسية
Legal regulation of electronic contracting
...Show More Authors

The use of legislation related to electronic contracting, through the adoption of the method of enactment of legislation and legislative intervention, and to be careful and cautious in the issuance of legislative texts that do not adversely affect the business activity, which is taking its steps for the first time on the path of electronic commerce in this new world by the new knowledge of the subject theoretically and practically , With the necessary assistance of legal expertise so that legislation does not constitute barriers and obstacles to the development of electronic commerce.

View Publication
Publication Date
Sat Jun 02 2012
Journal Name
Journal Of College Of Education
أثر استعمال دورة التعلم في اكتساب المفاهيم الصرفية واستبقائها لدى طالبات قسم اللغة العربية في كلية التربية للبنات
...Show More Authors

يهدف هذا البحث إلى معرفة أثر استخدام دورة التعلم في اكتساب المفاهيم الصرفية واستخلاصها لدى طالبات قسم اللغة العربية بكلية التربية للبنات وقد صيغت فرضيتان مفادهما أن ؛ 1- لا توجد فروق ذات دلالة إحصائية بين متوسط ​​درجات طالبات المجموعة التجريبية اللاتي يدرسن المادة الصرفية في دورة التعلم ومتوسط ​​درجات طالبات المجموعة الضابطة اللاتي يدرسن المادة الصرفية بالطريقة القياسية لاكتساب المفاهيم. 2- لا توجد فروق ذ

... Show More
Preview PDF
Publication Date
Sun Mar 06 2022
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
THE ETHICAL RESPONSIBILITY OF THE COMMUNICATOR IN PRESS INSTITUTIONS TO CONSOLIDATE THE VALUES OF TOLERANCE: A Study of the Communicator in the Newspapers (Al-Zaman, Al-Sabah, Al-Mada) For the period: 1/5/2020 to 1/10/2020
...Show More Authors

This research deals with the role that the media can play in spreading awareness, culture and sound behavior among members of society, due to its ability to reach the largest number of individuals; its wide spread within society; and the moral responsibility of the media in consolidating the components of civil peace. The media works on forming intellectual convictions and behavioral attitudes by publishing opinions and ideas, introducing them to people's awareness and enhancing them in the practice of their daily lives, he was its media medium. Sociologists and psychologists confirm that the media. The significance of the research comes due to the broadening of violence and sectarian fighting; the absence of a culture of civil social pe

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Feb 15 2021
Journal Name
Drug Delivery And Translational Research
Breast intraductal nanoformulations for treating ductal carcinoma in situ II: Dose de-escalation using a slow releasing/slow bioconverting prodrug strategy
...Show More Authors

View Publication
Scopus (10)
Crossref (10)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Sun Jun 30 2024
Journal Name
College Of Basic Education Research Journal
Literal Translation and Its Impact on Political Terms Translation in Television Journalism
...Show More Authors

The research tackles the potential challenged faced the translator when dealing with the literal translation of nowadays political terms in media. Despite the universal complexity of translating political jargon, adopting literal translation introduces an added layer of intricacy. The primary aim of literal translation is to maintain faithfulness to the original text, irrespective of whether it is in English or Arabic. However, this method presents several challenges within the linguistic and cultural dimensions. Drawing upon scholarly sources, this article expounds upon the multifaceted issues that emerge from the verbatim translation of political terms from English into Arabic. These problems include political culture, language differenc

... Show More
View Publication
Publication Date
Fri Jan 01 2021
Journal Name
Route Educational And Social Science Journal
CONSONANT CLUSTER IN KURDISH LANGUAGE
...Show More Authors

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Jun 01 2008
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The Iraqi Learners' Production Of rp Clipped Vowel
...Show More Authors

Within connected speech, RP speakers tend to shorten stressed long vowels end diphthongs in pre. Forties consonants in the same syllable on the basis of complementary Distribution, i.e., the phonological environment decides the influence of the forties plosives and fricatives, as far as they are in find position preceded by stressed long vowels and diphthongs, or particular voiced consonants plus vowels. The Iraqi learners, then, face.

View Publication Preview PDF