Preferred Language
Articles
/
jcolang-698
A comparative reading of the social and political satire in the works of Abu al-Fadl Zrui Nasrabad and Ahmad Rajab (The tadhk: خوانش تطبیقی طنز اجتماعی – سیاسی در آثار ابوالفضل زرویی نصرآباد و احمد رجب(مورد مطالعه: تذکرة المقامات زرویی و نصف كلمة احمد رجب)
...Show More Authors

           Satire is genre of the literary arts that has always been the source of human interest. Because  it is difficult to accept direct criticism, Satire appears as a literary tool in which vices, follies, abuses and shortcomings are held up to ridicule, with the intent of shaming individuals, corporations, government, or society itself into improvement. A satirical critic usually employs irony to attain this goal. Although satire is usually meant to be humorous, its greater purpose is often profitable social criticism, using wit to draw attention to both particular and broader issues in society .In such cases, humor is not an entertainment, but a means through which a problem is being exposed in a rather indirect way. Abu al-Fadl Zrui Nasrabad and Ahmad Rajab are two of the famous satirists in Iran and Egypt who have used satire to expose the follies, immoralities and the defects of their societies. The present study discusses The tadhkirat Al- Maqamat of Abu al-Fadl Zrui Nasrabad and Half a Word for Ahmad Rajab in an analytical and descriptive manner and deals with the arts and styles of the two satirists. The conclusion sums up that satire is one of the most distinguished features of the two writers in their prose, and by using the language of satire, they are also able to criticize ,in a large way, the issues and problems that exist in Iranian and Egyptian society indirectly.

چکیده

طنز یکی از فنون ادبی است که همواره مورد توجه انسان بوده است. در بسیاری اوقات، اوضاع و شرایط حاکم بر جامعه به گونه‌ای است که جامعه، ظرفیت تحمل و شنیدن صریح انتقادات را ندارد و به ناچار، باید از ابزاری دیگر برای نمایاندن مشکلات و کمبودها بهره برد. در چنین مواردی، طنز به میدان می‌آید و هنرمند طنزپرداز با استفاده از شگرد سخریه و طنزپردازی، این هدف را به انجام می‌رساند. خنده‌ای که در اثر طنز بروز می‌کند، خنده‌ای از سر شادی نیست، بلکه چون در طنز، مشکلات موجود که قابلیت بیان صریح آن نیست به صورتی غیر مستقیم بیان می‌شود این خنده، ظاهری است و در باطن، مخاطب می‌گرید و به فکر فرو‌می‌رود. ابوالفضل زرویی نصرآباد و احمد رجب از نویسندگان سرشناس طنز در ایران و مصر در آثارشان توانسته‌اند با استفاده از شگردهای مختلف طنزپردازی، اوضاع و شرایط حاکم در کشورهای خود را به خوبی منعکس کنند. پژوهش حاضر، با روش تحلیلی-توصیفی و با تکیه بر تذکرة المقامات زرویی و نصف كلمة احمد رجب، این تکنیک‌ها را مورد بررسی قرار داده و به این نتیجه رسیده است که تهکم، بیشترین بسامد در نثر این دو نویسنده را به خود اختصاص داده است، همچنین این دو با استفاده از زبان طنز، توانسته‌اند تا حد زیادی مسائل و مشکلات موجود در جامعة ایران و مصر را به صورتی غیر مستقیم بیان و نسبت به آن انتقاد کنند.

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sun Jul 01 2007
Journal Name
Political Sciences Journal
دور المتعين الرمزي في الثقافات
...Show More Authors

دور المتعين الرمزي في الثقافات

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Tue Sep 01 2009
Journal Name
مجلة العلوم القانونية
خصوصية التراضي في عقود الاستهلاك
...Show More Authors

خصوصية التراضي في عقود الاستهلاك

Publication Date
Sun Jul 01 2018
Journal Name
Political Sciences Journal
االبرالية في الخطاب السياسي العراقي
...Show More Authors

اللبرالية في الخطاب السياسي العراقي

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Jul 01 2006
Journal Name
Political Sciences Journal
النظام السياسي في تركيا وايران
...Show More Authors

النظام السياسي في تركيا وايران 

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Jan 01 2014
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Dificultades de traducción en los textos teatrales
...Show More Authors

The theatrical text is a literary genre is written to be represented on a stage. Present difficulties in translation because include elements paralinguistic, historical, social, cultural, etc. The drama contains dialect, slang, and jargon elements. Here the translator must decide in favor of a re-creation of such elements with dialects, slang, and jargon in the receiving.

    The main objective of this study presents a descriptive about the translation for the theater and the main problems in translation theatrical texts. Try to reach some conclusions about the following questions: What requires theatrical translation? and What is the perfect formation of the translator of theater texts?.  The first part is an

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jan 04 2004
Journal Name
Al-academy
التجريد في النحت العراقي المعاصر
...Show More Authors

التجريد في النحت العراقي المعاصر

View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Mar 01 2004
Journal Name
Al-academy
المرآة في دراما الفضائيات المتعولمة
...Show More Authors

المرآة في دراما الفضائيات المتعولمة

View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Mar 03 2026
Journal Name
Alustath Journal For Human And Social Sciences
الأسس الشرقية في قصص بورلا
...Show More Authors

View Publication
Publication Date
Sat Jan 05 2019
Journal Name
Journal Of Planner And Development
ديناميكية النمو الحضري في العراق
...Show More Authors

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Mar 26 2023
Journal Name
Arab Science Heritage Journal
الأصوات اللثوية في اللغة العربية
...Show More Authors

The Arabic language has always been and still is the preoccupation of our scholars, both advanced and late, because of the amazing secrets that this language holds. What distinguished it from the rest of the languages ​​is that its owners speak with sounds that others are unable to pronounce, except by vigorous attempts, and these voices include za’, middle and extreme hamza, and ha’.

View Publication Preview PDF