Preferred Language
Articles
/
jcolang-692
Definition of the verb in the form of the imperative mood (imperative) - general information about the verb in Russian: Определение глагола в форме повелительного наклонения (императива) - общая сведения о глаголе на русском языке)
...Show More Authors

      The article examines the definition of the verb in the form of the imperative mood (imperative) _ general information about the verb in Russian .

       A verb in Russian is one of the parts of speech that unify all parts of speech, expressing the meaning of action, movement, process in grammatical forms of time, type, mood, face and voice. The imperative mood is a grammatical feature of the verb expressed through several forms of the verb that urges someone to do things. In other words, imperative mood or (imperative) : -  one of the single meaning of the form . The form of the imperative expresses a supplication, order, advice, etc. With the support of the imperative form, the communicator states his own desire , so that in this case another process should be carried out by someone else to fulfill the communicator desire. (go away!) , for example, Or, (Don't go away!).

В статье обьяснится определение глагола в форме повелительного наклонения   (императива) _ общая сведения о глаголе на русском языке .

Глаголом на русском языке является один из частей речи , который объединяет все слова , выражающий значение действия , движения, процесса в грамматических формах времени , вида , наклонения , лица и залога .  Повелительное наклонение - это грамматическая особенность глагола , которая выражается через несколько форм глагола , которое кто-то побуждает совершенить дела . И другими словами

Повелительное наклонение или (императив ) : - одино с значений группы наклонения . Форма императива выражает мольбу, приказ , совет и т. д .  Со поддержкой императива сообщающий информирует об собственном желании , для того чтобы в таком случае либо другое процесс существовало осуществлено кем-в таком случае (Уходи!) либо , напротив , никак не проделывалось (Никак Не уходи!) .

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Mon Jan 01 2024
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
PERSPECTIVE METHODS AND DIRECTIONS IN STUDYING THE LANGUAGE OF RUSSIAN FOLKLORE: ПЕРСПЕКТИВНЫЕ МЕТОДИКИ И НАПРАВЛЕНИЯ В ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКА РУССКОГО ФОЛЬКЛОРА
...Show More Authors

The paper deals with the language of Russian folklore. Folklore is a unique sphere of existence of the language, the most vivid expression of the national mentality. The folklore word embodied the perception and evaluation of the surrounding world. “What did the word in general mean for the life of the people? The word was equated ... with life itself. The word generated and explained life, it was ... the keeper of memory and the guarantee of the infinity of the future. The folklore text is studied by literary critics, ethnographers, historians, culturologists, and art historians. In the twentieth century, a new science emerged - linguo-folkloristics, the goals and objectives of which were formulated by A.T. Khrolenko only in the seven

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Jan 02 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Logical Semantic and Figurative Modeling of Phraseological Units in Arabic: Логико-Семиотическое И Образное Моделирование Фразеологизмов В Арабском Языке
...Show More Authors

The present article is devoted to the analysis of Arabic phraseological units with a component hand, selected by continuous sampling from the “Training Russian-Arabic phraseological dictionary: about 900 phraseological units” by G. L. Permyakov. Arabic phraseological units with a component hand are modeled as invariant situations (by logical-semiotic models) and figurative statements are expressed by phraseological variants (according to the figurative characteristic of the hand component). The artical focuses on the fact that somatism in Arabic phraseology has a symbolic and symbolic nature, marking various situations of Arabs' behavior, their actions, deeds, rituals, emotional and psychological states, etiquette, in

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Jan 01 2010
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
- Аммар Хуссейн Садик Настоящий статус компьютерной лексики в русском языке начала XXI столетия, (на материале электронной версии словаря
...Show More Authors

Компьютерная лексика как новейшие ресурсы под системой языка при­надлежит к социолингвистике. А социолингвистика, в свою очередь, рас­сматривает взаимодействие между обществом с языком. Огромный взрыв общественно-политических, научно-технических и культурно-экономических  языковых элементов в результате смены политического режима, перехода к рыночной экономике и технического р

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Jan 01 2009
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
О некоторых проблемах перевода
...Show More Authors

Известно, что перевод представляет собой одно из средств культурных и цивилизационных связей между народами, поэтому его роль век от века увеличивается и в настоящее время он стал одним из требований современной жизни, где сократились идейные расстояния и народы мира преодолели культурные препятствия и стали совместно участвовать в человеческой идейной продукции вопреки расхождению в их языках и науч

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Aug 13 2022
Journal Name
Journal Of Accounting And Financial Studies ( Jafs )
The effect of the information of the supporting bodies on the tax inventory: An Applied research in the General Commission of Taxes
...Show More Authors

The research aims to show the impact that the information of the supporting bodies can have and its dimensions represented by (information credibility, efficiency and effectiveness of information, cooperation with the tax administration, obligating the taxpayer, accuracy and completeness of information and the appropriate time) in tax inventory, as well as clarifying the moral differences in  The response of the surveyed sample according to the personal variables represented by (gender, educational attainment, scientific specialization, job title, years of service), and the descriptive analytical approach was adopted and in light of it, the questionnaire was designed as a main tool in collecting data from the sample of (80)

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jan 01 2008
Journal Name
College Of Language
Система вариативных рядов собственно вопросительных предложений в соверменном русском языке
...Show More Authors

By Irina V. Ivliyeva, Published on 01/01/88

View Publication
Publication Date
Sat Jan 02 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Usage Features of the phraseological units in Russian political Discourse: Особенности использования фразеологизмов в российском политическом дискурсе
...Show More Authors

This article examines the usage features of the phraseological units in Russian political discourse and the peculiarities of the phraseological units’ usage by politicians in their speeches.  The main focus is on the expressive and pragmatic functions of using phraseological units in political texts due to their evaluative and expressive nature.  The present article also examines the structural and stylistic changes of the phraseological units in political discourse.  Moreover, the work provides examples from the speeches of the Minister of Foreign Affairs of the Russian Federation S.V.  Lavrov.  As a result, the author comes to the conclusion that phraseological units make it possible to establish a contact be

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Jul 02 2022
Journal Name
Journal Of Positive School Psychology
Morphological structures and their significance for the triple verb " The abstract and more in the Diwan of Al Yassin
...Show More Authors

Verbs are an important material in the construction of the sentence, as they are among the requirements of every sophisticated language, and in this regard, Ibn Al-Gothic (d. 367 AH): “Know that verbs are the origins of the buildings of most speech, and thus scholars called them buildings.” Verbs are the source of expression of the speakers’ ideas to represent the element of activity and movement, and with their knowledge We infer the meanings of Arabic words, and Ibn Al-Sarraj (d. 316 AH) defined it: “The verb denotes a meaning and a time, and that time is either past, present, or future.” Its letters are original and does not drop from its construction a letter in the conjugation of its conjugations, and it is in Arabic two type

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jun 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Spacio-Temporal Relations in the Translated Text in Both Russian and Arabic: Временные и пространственные отношения с текстом перевода на русском и арабском языках
...Show More Authors

 The present paper(Spacio-Temporal Relations in the Translated Text in Both Russian and Arabic) focuses on the spacio-temporal effect in the translated text; it is possible to compose the translation text simultaneously with the  process of the composing the original text. This is carried out during the simultaneous consecutive translation. And, the time and place of composing the translation might greatly differ from the time and place of composing the original textt. The translator may tackle a text of an ancient time and written in a language which might have changed, and may thus appear as another language where the author might have talked on behalf of a people who had lived or are living in apparently different geographic

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Feb 14 2024
Journal Name
Научный Форум
Употребление отрицательной формы в современном русском язвке ( на фоне текстовпроизведений А.Н.Островского)
...Show More Authors

Preview PDF