The present paper deals with medical terms translation and its relationship with the medical text of Arabic and Spanish. Medical translation is the process of transferring texts related to the field of health and medicine to achieve an accurate effective translation from the source language text to the equivalent target language text. The most prominent medical translations are from English to Arabic as most of the syllabuses in Arab countries are taught in English.
Translation is an innovative work intended to render the original text in the source language into the target language with the highest level of linguistic and intellectual ability, through maintaining the utmost integrity of the text by using the core meaning present in the source text to create a new whole, namely, the target text. The present study object is to study and analyze medical texts of Arabic and Spanish according to medical translation. The study seeks solutions to medical term translation problems and corrects some of the translated medical terms errors. The study uses various dictionaries to analyze medical terms, including (DLE) dictionary, (AZ) medical dictionary and electronic dictionary (Reverso context).
Through the analysis of the translated medical terms and its idiomatic body, the present study sheds light on the importance of the translated medical terms and the great role it plays in the development of medical science.
The study’s main goal addresses the issues and the problems of the translation of medical texts into Arabic from all its related aspects.
Resumen
En este estudio, hemos presentado de traducir los términos médicos y su relación con el texto médico entre el árabe y el español. La traducción médica es el proceso de transferencia de textos relativos al campo de la salud y la medicina desde un idioma denominado " lenguaje de referencia " a los otros idiomas, conocido como idioma de destino, con la multiplicidad de tipos de idiomas de origen y destino, pero las traducciones médicas más destacadas son del inglés al árabe, al igual que la mayoría de los planes de estudios médicos en nuestros países árabes que se imparten en inglés.
La traducción es un trabajo innovador, destinado a reformular el texto original con el alto nivel de habilidad lingüística e intelectual, manteniendo la máxima integridad para el texto, su espíritu y su contenido. Su objetivo es estudiar los textos médicos y analizarlos entre el árabe y el español sobre las bases en la traducción de textos, términos médicos y otros. Además, buscar soluciones a este problema del término médico. Mientras tanto, utilizaremos varios diccionarios para analizar términos, incluido el diccionario (DLE), el diccionario médico (AZ) y el diccionario electrónico (Reverso context), haremos un estudio analítico de estos términos médicos.
También se corrigió lo incorrecto, revelando así la estructura del término extranjero y árabe y la idea de su nombre, la traducción fue la causa del desarrollo de la ciencia médica.
En mi estudio de los términos médicos, he tratado absorber la fertilidad del cuerpo idiomático en beneficio de la traducción médica y de la lengua árabe, hemos presentado de este estudio de términos médicos, analizándolos y criticándolos.
Nuestro interés en esta investigación ha sido abordar el tema de la traducción de textos médicos al lenguaje árabe y al problema de la transferencia del término médico, y hemos intentado contener este estudio en todos los aspectos relacionados.
It has been shown in ionospheric research that calculation of the total electron content (TEC) is an important factor in global navigation system. In this study, TEC calculation was performed over Baghdad city, Iraq, using a combination of two numerical methods called composite Simpson and composite Trapezoidal methods. TEC was calculated using the line integral of the electron density derived from the International reference ionosphere IRI2012 and NeQuick2 models from 70 to 2000 km above the earth surface. The hour of the day and the day number of the year, R12, were chosen as inputs for the calculation techniques to take into account latitudinal, diurnal and seasonal variation of TEC. The results of latitudinal variation of TE
... Show MoreThis article discusses some linguistic problems that arise when translating the Holy Quran from Arabic to Russian. We analyze lexical, syntactic and semantic problems and support them with Examples of verses from the Qur'an, since the Qur'an is the word of Allah. It contains prayers and instructions full of both literal representations and figurative comparisons. The identification of linguistic and rhetorical features challenges translators of the Holy Qur'an, especially when translating such literary devices as metaphor, assonance, epithet, irony, repetition, polysemy, metonymy, comparisons, synonymy and homonymy. The article analyzes: metaphor, metonymy, ellipsis, polysemy.
ABSTRUCT
In This Paper, some semi- parametric spatial models were estimated, these models are, the semi – parametric spatial error model (SPSEM), which suffer from the problem of spatial errors dependence, and the semi – parametric spatial auto regressive model (SPSAR). Where the method of maximum likelihood was used in estimating the parameter of spatial error ( λ ) in the model (SPSEM), estimated the parameter of spatial dependence ( ρ ) in the model ( SPSAR ), and using the non-parametric method in estimating the smoothing function m(x) for these two models, these non-parametric methods are; the local linear estimator (LLE) which require finding the smoo
... Show MoreThe aim of this research is to solve a real problem in the Department of Economy and Investment in the Martyrs establishment, which is the selection of the optimal project through specific criteria by experts in the same department using a combined mathematical model for the two methods of analytic hierarchy process and goal programming, where a mathematical model for goal programming was built that takes into consideration the priorities of the goal criteria by the decision-maker to reach the best solution that meets all the objectives, whose importance was determined by the hierarchical analysis process. The most important result of this research is the selection of the second pro
... Show MoreSimple and sensitive kinetic methods are developed for the determination of Paracetamol in pure form and in pharmaceutical preparations. The methods are based on direct reaction (oxidative-coupling reaction) of Paracetamol with o-cresol in the presence of sodium periodate in alkaline medium, to form an intense blue-water-soluble dye that is stable at room temperature, and was followed spectrophotometriclly at λmax= 612 nm. The reaction was studied kinetically by Initial rate and fixed time (at 25 minutes) methods, and the optimization of conditions were fixed. The calibration graphs for drug determination were linear in the concentration ranges (1-7 μg.ml-1) for the initial rate and (1-10 μg.ml-1) for the fixed time methods at 25 min.
... Show Moreالوصف In this time, most researchers toward about preparation of compounds according to green chemistry. This research describes the preparation of 2-fluoro-5-(substituted benzylideneamino) benzonitrile under reflux and microwave methods. Six azomethine compounds (B1-6) were synthesized by two methods under reflux and assisted microwave with the comparison between the two methods. Reflux method was prepared of azomethine (B1-6) by reaction of 5-amino-2-fluorobenzonitrile with some aldehyde derivatives with (50–100) mL of absolute ethanol and some quantity of GAA and time is limited between (2–5) hours with a yield between (60–70) percent with recrystallization for appropriate solvents. But the microwave-assisted method was synthe
... Show MoreBackground: Rituximab is a chimeric IgG1 kappa immunoglobulin that has been genetically modified to incorporate human constant region sequences together with murine light- and heavy-chain variable region sequences. People use it to treat rheumatoid arthritis and certain malignancies. Objective: The study aimed to assess the potential association between the serum levels of Factor I, CD59, interleukins (IL)-6, and interferon-gamma (IFN)-γ and the response to Rituximab treatment in Iraqi rheumatoid arthritis patients. Methods: A cross-sectional study was conducted at the rheumatology center at Baghdad Teaching Hospital. Ninety adult patients who have been diagnosed with rheumatoid arthritis and are receiving Rituximab intravenous i
... Show MoreThe study aimed to identify the degree of availability of design Thinking Indicators in The content of the Arabic Language Curricula at the secondary stage in the Syrian Arab Republic; to achieve the goal of the study. The researcher used the Descriptive Approach based on the analysis method according to the Cognitive Theory. The study tools consist of a list of Design Thinking Indicators and a Content Analysis Tool. The researcher completed the Validity and Reliability procedures for the tools. After applying them, the results of the study resulted in the following: Greater Interest than other sub-skills. The results also showed a Divergence of care for the sub-skills and the Difference in their recurrence rate, and the Omission of some
... Show MoreThe problem of present study is determined by answering the following questions:
1) What is the effect of using the oral open- ended questions on Students' achievement in the third-stage of Arabic department in the college of Education? 2) What is the effect of the oral open-ended questions on developing the creative thinking of students in
... Show More