Preferred Language
Articles
/
jcolang-674
Determining situational dimensions as a method of Equivalence in the source and target language in the translation of Russian and Arab: ( Понимание реальности ) средство полной эквивалентности текста оргинала и текста перевода на русском и арабском языках
...Show More Authors

The present paper stresses the direct effect of the situational dimension termed as “reality” on the authors’ thoughts and attitudes. Every text is placed within a particular situation which has to be correctly identified by the translator as the first and the most important step for a good translation. Hence, the content of any word production reflects some part of reality. Comprehending any text includes comprehending the reality’s different dimensions as reflected in the text and, thus illuminating the connection of reality features.

Аннотация 

Исследование под названием  ((«Понимание реальности» средство полной эквивалентности  текста оригинала  и текста  перевода на русском и арабском языках)) фокусируется на непосредственном влиянии обстоятельств  на личность писателя или автора и его мышление и ориентации, в которых автор живет и окружает его. Мы можем назвать их «реальностью». Понимание реальности и ее понимание - важный шаг для переводчика. Так или иначе, чтобы передать смысл текста точным и простым способом получателю, живущему в той же реальности, и, таким образом, мы можем сказать, что содержание любого словесного продукта и любого устного утверждения отражает часть реальности, независимо от того, кто забыл это утверждение. В любом тексте существует связь между рядом реальных целей реальности. При понимании утверждения получатель начинает понимать связь между фактическими целями реальности, выраженными в этом тексте, и отношения четко понимаются получателем.

 

 

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sun Mar 06 2022
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
DEPENDENCE OF MEDIA OFFICES ON THE CABINET'S WEBSITE AS A SOURCE OF INFORMATION
...Show More Authors

     The research aimed to identify the extent to which the media offices in the ministries depend on the website of the Iraqi Council of Ministers as a source of information. Such goal includes a set of sub-goals: Knowing the reasons for media offices' reliance on the information provided by the Cabinet's website; and revealing the benefit derived from relying on the Cabinet's website.

The researcher used the survey method to screen and comprehend the extent to which the media offices in the ministries depend on the website of the Iraqi Council of Ministers as a source of information.

The mechanism of comprehensive account of the limits of research wa

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Sep 15 2022
Journal Name
Al-adab Journal
Vocabulary of the modern Russian language from the point of view of stylistic diversity
...Show More Authors

Сатья посвящена выделению и описанию функциональных стилей русского языка. В работе будет предствлена стилистическая характеристика заимствованной лексики, которая в некоторых случаях заменяет собственно русские слова, что может приводить к затемнению смысла высказывания, эвфемизации его, кроме того, заимствования заполняют определенные стилистические книши, образовавшиеся в связи со структурны

... Show More
View Publication
Crossref
Publication Date
Sun Dec 31 2023
Journal Name
Lark
Digital and pedagogical practices of French as a foreign language in a post-COVID-19 context (The case of the University of Baghdad)
...Show More Authors

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Jan 02 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Semantics of the Russian Verbs of Destruction in Contemporary Linguistics: Семантический Анализ Глаголов Деструкции Русского Языка В Современной Лингвистике
...Show More Authors

The article states that the Russian verbs of destruction belong to the lexical-semantic group of physical impact. They include verbs with the meaning of “damage” and “destroy”. It is emphasized that each of these groups is relatively independent; the cut line between them is fuzzy and arbitrary. It is postulated that when the object is completely destroyed, then the verb has the meaning of “destruction”,  and when the object is partially destroyed, then the  verb has the meaning of “damage”. It is this feature that individualizes the meaning of verbs. The study distinguishes between the groups and the nature of the object as- animate / inanimate. The object of the action of the “destruction” can only be inan

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Jun 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The Exploitation of Carmen Valero Garces' Theory in the Criticism of Literary Texts: Saleh al-Jafari's Arabic Translation of "Rubbayat al-Khayyam" as a: کاربست نظریه¬ی کارمن والرو گارسس در نقد ترجمه¬ی ادبی (مورد مطالعه: تعریب صالح الجعفری از رباعیات خیام)
...Show More Authors

There is a mutual relationship between the form of a text and its meaning so as separating these two or devaluating the role of one of them leads to the absence of the value therein. Thus, a translation is important as to how it relates the details of a text. That is, the text has special features which go beyond form, and these set out its distinctiveness. Here, we tackle Saleh al-Jafari's Arabic translation of  "Rubbayat al-Khayyam" of Naysapour descriptively and analytically by depending on extracts from the original text. This translation is evaluated on the basis of Spanish critic Maria Carmen Valero Garces. Herein, we discuss the effectiveness of this theory in the criticism of literary texts. It has been concluded that al-Jaf

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Jan 01 2014
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Estudio traductológico del relativo "que" del español al árabe A study in the translation of relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language
...Show More Authors

The scope of the world of translation is an area filled with different types of translations, whether translations of scientific, social, political or economic in addition to the other types are endless, but the translation problematic grammatical that may confront us if we proceed to translate any subject are important issues that must Translator whether translators or interpreters that puts it into consideration and attaches great importance to the translation is very clear and without any ambiguity. One of these forms of grammatical task is to translate the relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language, which revolves around the subject of this research.

    The relative pron

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Dec 15 2023
Journal Name
Al-academy
Virtual reality and its impact on the industrial product
...Show More Authors

The current study investigates the impact of virtual reality technology on industrial product design. The focus of this study is on the development of industrial products that utilize virtual reality technology, specifically examining the effects of this technology on the visual and design aspects of these products. The aim is to continuously improve the functionality of industrial products and enhance the user experience through virtual reality integration.
The first chapter of the study addresses the research problem, which centers around exploring the technological influence of virtual reality used in industrial products and understanding the functionalities it brings to the design process. Virtual reality technology facilitates th

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Jun 29 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Parenthetical Constructions in English and Arabic: A Contrastive Study
...Show More Authors

The present study attempts to give a detailed discussion and analysis of parenthetical constructions in English and Arabic, the aim being to pinpoint the points of similarity and difference between the two languages in this particular linguistic area.The study claims that various types of constructions in English and Arabic could be considered parenthetical; these include non-restrictive relative clauses, non-restrictive appositives, comment clauses, vocatives, interjections, among others. These are going to be identified, classified, and analyzed according to the Quirk grammar - the approach to grammatical description pioneered by Randolph Quirk and his associates, and published in a series of reference grammars during the 1970

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Sep 01 2013
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
Using median rule in determining the establishment of service station between Al hasaka and Al kamishly serian cities
...Show More Authors

Research indicates that the second half of the twentieth century marked large interests in the service industry by government and private organizations in that one, and the service industry has become the bedrock of plans in achieving economic and social development. From this standpoint felt specialists and researchers the importance of transport modes, including rail, which should be available between Almnltq Civil populated as services organized by the competent authorities to achieve the active participation of citizens in economic and social development in the region and that the term services means economic activities, which are the results Pollack concrete such as accepting the situation and satisfaction them or satisfacti

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed May 10 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
ФОРМИРОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНО-РЕЧЕВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ КАФЕДРЫ Р The formation of verbal communication for students of Russian Language Department at College of Languages at University of Baghdad by using multiple technological means
...Show More Authors

В статье рассматривается вопрос об использовании мультимедийных средств для оптимизации процесса формирования коммуникативной компетенции  в иракской аудитории с привлечением компьютерных технологий. Статья посвящена  использованию мультимедийных технологий  и  различных  приемов формирования интереса к русскому языку. Включение в процесс обучения коммуникативно-значимого, аутентичн

... Show More
View Publication Preview PDF