Preferred Language
Articles
/
jcolang-662
The adaptation and the different modifications of borrowed Arabic Plurals in Modern Turkish: Kökende Çoğul Olarak Kullanılan Arapça Kelimelerin Türkçe’ye Geçmesi ve Türkiye Türkçesinde Kullanım Şekilleri
...Show More Authors

In the tenth century, Turks began to convert into Islam and adopted for official and literary use the Arabic language to study the teachings of the new religion they believed in. The use of  many of the loanwords have become absolute in the Ottoman period, but even in Modern Turkish a large number of loanwords from Arabic can be often recognized because they are not subject to the strict rules of Turkish. Yet, some of these words lost its original meaning and acquired new different Turkish meaning. Moreover, some of the Arabic nouns of singular form in Turkish, modified the plural Turkish form. The present study entitled “the adaptation and the different modifications of borrowed Arabic Plurals in Modern Turkish” sheds light on the most important dictionaries of Turkish language that shows the different use as well as the adaptation of the borrowed Arabic plurals in Turkish.

Özet

X yüzyılda Türklerin İslamiyet’e tam bir şekilde girdikleri zamandan itibaren, onların girdikleri yeni dinin kuralını öğrenmeye başlamışlardır. Türklerin kendi inandıkları dinin kitabı, esası ve kuralları öğrenmek için Arap dilinin öğrenme çabaları o zamanlardan başlamıştır. O sırada Türkçenin kurallarına uymayan bir takım Arapça kökenli sözcükler Türkçeye geçip kullanılmaya başlanmıştır. Söz konusu kelimelerin en çok kullanıldığı dönem, Osmanlı devletinin bulunduğu dönem olup Türklerin Arap coğrafyasında bulunması böyle bir durum oluşturmaya büyük bir katkısı olmuştur. Yalnız Arapçadan Türkçeye geçmiş olan o kelimelerin bir kısmını anlamını kaybedip farklı bir anlamla veya farklı bir şekilde kullanılmaya başlanmıştır. Tekil anlamı veren Arapçadaki çoğul şeklini de kullanılan sözcükler de bulunmaktadır. Kökende çoğul olup Türkçede tekil olarak kullanılan bir takım sözcükler de bulunmaktadır. (Kökende Çoğul Olarak Kullanılan Arapça Kelimelerin Türkçe’ye Geçmesi ve Türkiye Türkçesinde Kullanım Şekilleri) adlı çalışmamızda Arapça kökenli çoğul sözcüklerin Türkçeye geçmesi açısından ve o sözcüklerin Türkiye Türkçesinde ne şekilde kullanıldığına dair tek tek Türkiye Türkçesinin sözlükleri tarayarak incelenecektir.

 

 

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Wed Sep 21 2022
Journal Name
Journal Of Planner And Development
The effect of technology on achieving contemporary levels in the space of Arab Islamic architecture “Mosques is a case study”
...Show More Authors

Arab-Islamic architecture has undergone a change at multiple levels affected by modern technology, so the research sought to address the role of contemporary technologies on a fundamental and fundamental component of architecture, which is the architectural space, what is known as the essence of architecture and its ultimate destination, with a focus on the architectural space in the architecture of the contemporary Arab Islamic mosque, because the mosque’s architecture is so important in Islamic law and the belief of the Muslim person himself, where the mosque is the functional style produced by the Islamic faith and embodied in it, whereas, knowing the levels of influence of contemporary technologies in the architectural spac

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Jul 01 2011
Journal Name
Alustath
Pun in English and Arabic
...Show More Authors

Publication Date
Tue Jul 11 2023
Journal Name
Journal Of Educational And Psychological Researches
A Sociocultural Perspective on Iraqi EFL Learners Reading Comprehension Development
...Show More Authors

 Improving speaking skills of Iraqi EFL students was the main purpose of the current research. Thirty EFL students were selected as the research participants for achieving this aim. All students completed the pretest and then spent the next 25 weeks meeting for 90 minutes each to present their nine lectures, answer difficult questions, and get feedback on their use of language in context. Progressive-tests, posttests and delayed post-tests followed every three courses. The researcher utilized SPSS 22 to anal Analyze the data descriptively and inferentially after doing an ANOVA on repeated measurements. It has been shown that using the ideas of sociocultural theory in the classroom has an important and positive impact on students of

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Feb 08 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
تجلیات اللغة الایحائیة في دعاء الصباح للامام علي بن ابي طالب (علیھ السلام)
...Show More Authors

The literary aspect of any text reveals when it used The inspiration language
which reveals the creative aspect of language for the creator (writer) he in turn
will seek for the best choice from these aspects then, he will distribute them due
to their intention, and according to the their context
Thus, propagandistic text contains many moral features which the language
accord to thus , we found that the morning (dua al asbah)is full of creative
literary manifestations through many abstentions which happened in different
structures that contain the text, especially in structure of metaphor, and contrast.
we found many outstanding gaps and abstentions in these are given life, matter
that gives the text the most l

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Mar 30 2016
Journal Name
College Of Islamic Sciences
Modern mother planting and its impact on marital happiness
...Show More Authors

Islam was keen to get every man and woman a share of those benefits and wanted to marry and urged him. In order to unite efforts and articulates the arrow and clarifies the goal and I have a share in building a sober Islamic society, for all this and other research title is ((modern or planting and its impact on marital happiness)).

View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Jan 02 2026
Journal Name
Translation&linguistics
AHMET BÜKE'NİN "EKMEK VE ZEYTİN" ADLI ROMANINDA SIFAT TAMLAMALARI İNCELENMESİ
...Show More Authors

View Publication
Publication Date
Fri Jun 01 2012
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Sound Assimilation in English and Arabic: a Contrastive Study
...Show More Authors

      This piece of research deals with assimilation as one of the phonological processes in the language. It is a trial to give more attention to this important process in English language with deep explanation to its counterpart in Arabic. in addition, this study sheds light on the points of similarities and differences concerning this process in the two languages. Assimilation in English means two sounds are involved, and one becomes more like the other.

     The assimilating phoneme picks up one or more of the features of another nearby phoneme. The English phoneme /n/ has t

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 01 2005
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
الكلمات المشتقة من الاعداد
...Show More Authors

الكلمات المشتقة من الاعداد

View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu May 30 2019
Journal Name
لارك
Approaches to Lexicography in English and Arabic
...Show More Authors

Lexicography, the art and craft of dictionary-making, is as old as writing. Since its very early stages several thousands of years ago, it has helped to serve basically the every-day needs of written communication among individuals in communities speaking different languages or different varieties of the same language. Two general approaches are distinguished in the craft of dictionary-making: the semasiological and the onomasiological. The former is represented by usually-alphabetical dictionaries as such, i.e. their being inventories of the lexicon, while the latter is manifested in thesauruses. English and Arabic have made use of both approaches in the preparation of their dictionaries, each having a distinct aim ahead. Wit

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Jan 30 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Taboo Words Vs. Social Deixis: A sociolinguistic Analysis of La Justice or The Cock that Crew: A Play from the Theatre of Ridiculous
...Show More Authors

Linguistic taboos exist in most cultures. Tabooed words are generally being culturespecific
and relating to bodily functions or aspects of a culture that are sacred. Such words are
avoided, considered inappropriate and loaded with affective meaning and failing to adhere to.
Strict rules, often, governing their use and lead to punishment or public shame. These taboo
words can be used as a way of violating social deixis represented by four types of honorifics;
addressee, referent, bystander, and finally setting honorifics. This paper shows how these
taboo words are used in Kenneth Bernard's play La Justice or The Cock that Crew from the
theatre of the Ridiculous as means of violating social deixis in its four types. Th

... Show More
View Publication Preview PDF