Preferred Language
Articles
/
jcolang-633
Principles of modeling a dictionary article in the «Dictionary of the Russian Folklore: lexicon epics» (M.A. Bobunova, A.T. Khro: Принципы моделирования словарной статьи В «словаре языка русского фольклора: Лексика былины» (М. А. Бобунова, А. Т. Хроленко)
...Show More Authors

The article describes the basic principles of modeling a dictionary article in the “Dictionary of the Language of Russian Folklore Lexicon epics” (M. A. Bobunova, A. T. Khrolenko). Among such principles are the principle of linguocentrism (representation of universal cognitions in strict observance of the traditions of lexicographic science), the principle of anthropocentrism (language learning as a means of human consciousness / subconsciousness), the principle of expansionism (attracting material from various knowledge bases), the principle of explanatory ("explanatory moment"), and fractal principle (synergistic potential of the presented material: nonlinearity and self-similarity; hierarchical organization; irregularity; blurred boundaries, cross-links, or blurred contours, blur; ability to develop, dynamism, etc.). The article also aims to analyze the fine lexicographic structures in the Russian-language dictionary of folklore. As a result, the analysis of the fine lexical structures in the Russian folklore dictionary helped to follow the observance of knowledge-oriented systems and strict adherence to the traditions of lexical science. In addition, the search for new principles for the formulation of the lexicon structures of the Russian language dictionary of the new type of folklore.

В статье названы основные принципы моделирования словарной статьи в «Словаре языка русского фольклора: Лексика былины» (М. А. Бобунова, А. Т. Хроленко), среди которых: принцип лингвоцентризма (репрезентация общечеловеческих когниций в строгом соблюдением традиций лексикографической науки); принцип антропоцентризма (изучение языка как средства человеческого сознания / подсознания); принцип экспансионизма (привлечение материала с различных баз знаний); принцип экспланаторности («объяснительный момент»); фрактальный принцип (синергетичечский потенциал представленного материала: нелинейность и самоподобие; иерархическая организация; нерегулярность; нечеткость границ, перекрестные связи, или нечеткость контуров, размытость; способность к развитию, динамичность и т.д.). Статья также направлена на анализ словарных микроструктур в словаре языка русского фольклора. В результате анализ словарных микроструктур в словаре языка русского фольклора помог проследить соблюдение когнитивно-ориентированных установок, и строгом соблюдением традиций лексикографической науки. Кроме того,  поиски новых принципов моделирования словарных микроструктур для словаря языка русского фольклора нового типа.

 

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Wed Mar 15 2023
Journal Name
Al-academy
Active design and its principles in industrial product design
...Show More Authors

 The problem of the research came through the following question (what is the effectiveness of active design in contemporary industrial products), and it emphasized the importance of research to make society with its members in a positive state of activity, and what can help the industrial product design to achieve this, but the goal of the study is (determining the characteristics and principles of design Active and its effectiveness in the industrial product), and the study was determined by industrial products related to daily, recreational and sports activity, The researcher relied on a form to determine the axes of analysis for the sample models, in order to reach the results of the research, the most important of which are: Realiz

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Feb 21 2022
Journal Name
Научный форум: Филология, искусствоведение и культурология: сб. ст. по материалам Lv междунар. науч.-практ. конф. – No 1 (55). – М.
Metaphor and difficulties of its translation from Russian into Arabic
...Show More Authors

This article discusses a discussion of trends and patterns of understanding and application of the concept of metaphor to various subjects that may interfere with the perspective of metaphors in translation theory, an attempt was made to use the principles and characteristics of metaphors and their fundamental tradition in translation theory, and to uncover the perspective of considering metaphor as a conceptual process. presenting its merits, since it is still considered an eccentric expression of linguistics.

Preview PDF
Publication Date
Fri Jan 01 2021
Journal Name
International Journal Of Agricultural And Statistical Sciences
MODELING DEATH RATE OF THE COVID-19 PANDEMIC IN IRAQ
...Show More Authors

View Publication Preview PDF
Scopus
Publication Date
Sat Jan 01 2022
Journal Name
Communications In Mathematical Biology And Neuroscience
A careful study of the effect of the infectious diseases and refuge on the dynamical behavior of prey-scavenger modeling
...Show More Authors

In this paper, the dynamics of scavenger species predation of both susceptible and infected prey at different rates with prey refuge is mathematically proposed and studied. It is supposed that the disease was spread by direct contact between susceptible prey with infected prey described by Holling type-II infection function. The existence, uniqueness, and boundedness of the solution are investigated. The stability constraints of all equilibrium points are determined. In addition to establishing some sufficient conditions for global stability of them by using suitable Lyapunov functions. Finally, these theoretical results are shown and verified with numerical simulations.

View Publication
Scopus (3)
Crossref (1)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Sun Sep 01 2024
Journal Name
Rafidain Journal Of Science
Therapeutic Potential of Bacterial Pigments as Antimicrobial Agents A Review Article
...Show More Authors

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Jul 04 2025
Journal Name
Bylon Center For Humanities Studies
Amos Oz And His Status In Modern Hebrew Literature (Review Article)
...Show More Authors

This literary review addresses the status of the most famous Israeli writer, Amos Oz, through the analysis of relevant articles that highlight various aspects of his literary and political orientations, reflecting his ideological and social background. Oz's literature encompasses a mix of political orientations that many critics view as extreme, while others see them as moderate stances indicative of the author's awareness. And these are what strengthened his literary status in modern Hebrew literature.These trends emphasized the contribution of Oz's works to shaping Israeli cultural consciousness and reflect the challenges facing identity in multiple contexts. He was an advocate for equality between Palestinians and Israelis and

... Show More
View Publication
Publication Date
Tue Sep 15 2020
Journal Name
Al-academy
The actor's Body Language and its significance in Iraqi Theatre Show: نوار علي محمد
...Show More Authors

  The theatrical show has gone through a lot of changes where the actor was the most significant factor in all the theatrical shows since the very beginning of the art of acting by the Greeks until the present day. The actor went through many stages that employed his tools in different ways. The body in the theatre had a great importance because it is the perceived physical element that creates the communication between the actor and the audience in the theatrical show. The actor's body had a special language that carries different meanings and creates the communication between the actor and the audience in the theatrical show. The audience can decipher the codes of that body, thus, the researcher found the compatibility and differe

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Jun 15 2022
Journal Name
Al-adab Journal
Linguistic features of the semantic translation of the Holy Quran from Arabic into Russian
...Show More Authors

This article discusses some linguistic problems that arise when translating the Holy Quran from Arabic to Russian. We analyze lexical, syntactic and semantic problems and support them with Examples of verses from the Qur'an, since the Qur'an is the word of Allah. It contains prayers and instructions full of both literal representations and figurative comparisons. The identification of linguistic and rhetorical features challenges translators of the Holy Qur'an, especially when translating such literary devices as metaphor, assonance, epithet, irony, repetition, polysemy, metonymy, comparisons, synonymy and homonymy. The article analyzes: metaphor, metonymy, ellipsis, polysemy.

View Publication
Crossref
Publication Date
Sun Mar 15 2020
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Data-Driven Approach for Teaching Arabic as a Foreign Language: Eygpt
...Show More Authors

Corpus linguistics is a methodology in studying language through corpus-based research. It differs from a traditional approach in studying a language (prescriptive approach) in its insistence on the systematic study of authentic examples of language in use (descriptive approach).A “corpus” is a large body of machine-readable structurally collected naturally occurring linguistic data, either written texts or a transcription of recorded speech, which can be used as a starting-point of linguistic description or as a means of verifying hypotheses about a language.  In the past decade, interest has grown tremendously in the use of language corpora for language education. The ways in which corpora have been employed in language pedago

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Jan 02 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Determining situational dimensions as a method of Equivalence in the source and target language in the translation of Russian and Arab: ( Понимание реальности ) средство полной эквивалентности текста оргинала и текста перевода на русском и арабском языках
...Show More Authors

The present paper stresses the direct effect of the situational dimension termed as “reality” on the authors’ thoughts and attitudes. Every text is placed within a particular situation which has to be correctly identified by the translator as the first and the most important step for a good translation. Hence, the content of any word production reflects some part of reality. Comprehending any text includes comprehending the reality’s different dimensions as reflected in the text and, thus illuminating the connection of reality features.

Аннотация 

Исследование под названием  ((«Понимание реальности» средство полно

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref