The present paper addresses one of the most challenging topics in translation; namely legal translation in the framework of two different approaches; the classical (formal) and the more recent (functional). The latter approach is the outcome of the process of simplifying legal language known technically as Plain Language Movement. The advent of this movement dates back to the 1950s, in response to the widely-held complain about the awkwardness of the legal register. Within this framework, the salient features of legal language, at the various linguistic and textual levels, underwent reconsideration in favor of more publicly digested expressions. The paper then subjects two translations of a lease contract to analysis in the light of the formal/functional dichotomy. These two texts are taken from textbooks widely accredited to train students legal translation at the Iraqi universities. The analysis revealed that the translators did not adhere to one specific approach; rather they moved smoothly from one approach to another. This is a promising change in attitude towards the rather flexible approach, and departing from the rather static one. The paper finally suggests some guidelines for investing this new tendency in training translators who have been complaining about the rigorous nature of legal translation.
تتنوع الإمراض التي تدعى بإمراض العصر وتتعقد باستمرار والتوازي مع تقدم البشرية في مجالات التطور العلمي والاجتماعي ومختلف مجالات الحياة الأخرى .
فبالإضافة إلى الإمراض الفيروسية والعضوية والنفسية هناك مرض تعاطي وإدمان المخدرات (الهاشمي , 2002 ، ص1).
لم يعد خافيا على احد إن خطر الإدمان على الكحول والمخدرات والمؤثرات العقلية أصبح اليوم يهدد امن وسلامة العديد من دول العالم
... Show Moreعرض رسائل (الموقف من التعددية الحزبية في الفكر السياسي الاسلامي المعاصر)
Economic intelligence represents a modern field of knowledge that has been and is still the focus of many studies and research, including this research that deals with economic intelligence and its role in strengthening Iraqi national security - an analytical study. Economic development and economic development without security, and in a situation such as that of Iraq, which is still suffering from conflicts, conflicts and the effects of wars, as well as the unstable conditions in its regional environment, the directions of that relationship cannot be determined except through the availability of accurate information, indicators, full knowledge of reality and the pos
... Show MoreThis paper sheds light on aspects of environmental and climatic treatments in the groves mud existing in some Libyan oases. It reveals the architecture efforts and contributions to the adaptation of the construction and materials in order to organize the weather inside the building blocks to suit the nature of the human and his living in all seasons
إن المعتقدات الخاصة بالسحر والعرافة قديمة جدا كون الإنسان عرف الكثير منها ومارس أنواع من الأساليب السحرية منذ أقدم العصور ومن أكثر العلوم التي حرم تعليمها ونشرها هو علم السحر والسيمياء أو الكيمياء والشعبذة والحيل . ومع ذلك عرف السحر من قبل سكان بلاد وادي الرافدين ولاسيما في بابل والسحر يمثل أقدم مرحلة في تطور العقل البشري .
Henrik Ibsen is considered one of the greatest writers on society and its problems in the modern era, as his works deal with society in all its forms in a realistic way, in which he presents the motives and consequences of social problems and their impact on society to study these problems through them to and propose solutions through theatre. Most of his writings were very serious about addressing these social issues. The method of collecting information in the study came through reviewing a group of sources related to realistic theater and social theory, then reading the plays covered in a critical and analytical reading. Based on that, the method of writing this study came and used a group of sources that directly relate to the s
... Show More: translating acronyms of media and international (& world) organizations helps the researcher to draw the following conclusions:1- Acronyms of world news agencies can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. 2- Acronyms of world satellite TV's can be translated into Arabic in two ways: by indicating the lexical meaning & by indicating English abbreviated form as letter by letter. 3- Acronyms of world newspapers can be translated into Arabic in two ways: by indicating both the lexical meaning & Arabic transliteration of the English form. 4- Acronyms of U.N. & world organizati
... Show MoreThe current research studies the aesthetic framework for the dialectical development of the functions of the contemporary theater director in an aesthetic approach to the mechanisms of functional overlap between the dramaturgy and direction functions, and scenography and direction, the detection of the controversial structure of that overlap, and what can be summed up in the following question: (what are the aesthetic approaches of the dialectical development in the function of the contemporary theatre director?). The research is determined by a pivotal aim which is (knowing the aesthetic nature of the dialectical development in
Cultivation of the green seaweed Enteromorpha compressa was performed under natural laboratory spring environmental conditions of temperature, light intensity and photoperiod to study the salinity tolerance of this intertidal green macroalga. Cultivation was carried out under artificial seawater (ASW) of different concentrations (18, 35, 53 and 106 g/l sea salt) compared to the control using natural seawater (NSW). Growth rate and pigment content of the cultivated alga were recorded at regular intervals during the experimental duration. Antioxidant activity of the crude ethanolic extract and its fractions (petroleum ether, chloroform, ethyl acetate and acetone) was performed against DPPH radical scavenging assay and compared to
... Show More