Preferred Language
Articles
/
jcolang-521
L’analyse structurale en stylistique Caractéristiques, et tentative d’application sur un poème de Verlaine

La stylistique, héritière de la rhétorique, est ‘la science du style’. La stylistique

qui a commencé, dès son apparition, par être divisée en stylistique de l’expression et

stylistique génétique s’est vu connaître d’autres classements en stylistique idéaliste,

structuraliste, fonctionnaliste ; générativiste….etc.

Cette évolution continuelle reflète la richesse de cette discipline. La diversité des

courants et écoles dans ce domaine se traduit sur le champ par une variété de méthodes

d’analyse stylistique.

L’enjeu principal dans la plupart de ces méthodes d’analyse est la manière selon la

quelle la relation entre langue et parole, langue et discours, code et message, langue et

contexte, est examinée.

Ce qui est intéressant dans cette question est de voir en quoi consiste la différence

entre les méthodes d’analyse des principaux courants en stylistique, en insistant sur

l’analyse structurale qui constitue le thème de cette recherche. Pour étudier l’analyse

structurale, il sera nécessaire d’évoquer les principaux courants en stylistiques pour

souligner la différence dans les méthodes d’analyse des trois principaux courants à savoir

celle de Ch. Bally, celle de Léo Spitzer et celle de M. Riffaterre. L’étude de l’analyse

structurale sera concrétisée par une application de cette méthode performante d’analyse

sur un poème du recueil d’Alfred de Vigny sagesse 111.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sat Jan 01 2005
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Etude de I' espace dans un extrait de Les sequestres d' Altona de Jean

Etude de I' espace dans un extrait de Les sequestres d' Altona de Jean

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jun 01 2008
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
L’esprit de la contestation et de l’évidence chez Jacques Prévert

Avec Jacques Prévert la poésie entre dans la vie quotidienne, avec des mots de tous les jours que comprennent même les enfants. Son recours à la langue parlée sert comme un outil pour exprimer sa contestation contre l’ordre établi. Adolescent pendant la première guerre mondiale, il était témoin du massacre de toute la génération précédente. Il manifeste une aversion profonde pour la guerre et les militaires. Il déteste également les prêtres, les politiciens et l’armée qui sont, pour lui, les responsables de l’amertume de la génération. À ce mouvement de la contestation d’une société, le poète répond par l’offre de valeurs positives qui changeront l’ordre du monde. Il propose d’ailleurs la vitalité c

... Show More
View Publication
Publication Date
Thu Oct 01 2009
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
L'incapacité de parler français est un handicap de taille dans la formation de nos étudiants au département de français

Selon l’expérience acquise lors de l’apprentissage de français en tant qu’étudiant au département de français, mais aussi lors de la période en tant qu’enseignant au même département, il est à constater, que le français oral est toujours loin d’être à la portée de nos étudiants au département de français.

Est-il possible de mettre à l’examen ce problème, et d’essayer d’en trouver les raisons ?

Voila donc le problème qui sera débattu dans les pages suivantes de cette recherche.

Si toutes les langues du monde ont en commun certaines ’’caractéristiques générales, elles ne sont pas pour autant les réalisations parallèles d’un modèle unique’’(1).

L’appr

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Jun 21 1930
Journal Name
College Of Islamic Sciences
Quelques raisons du total et son impact sur l'interprétation du Coran: Study of explanatory models

The reasons for the totality are varied and multiple, some of which are attributed to the methods of the Arabic language as the participant
Verbal and omnipotent differences in the oud of conscience, which are comprehensive reasons for language in all
And some of these reasons are due to the sciences of the Qur'an, such as cessation and initiation
The explanation of the explanation for the multiplicity of words and differences in them, which necessarily led to a dispute jurisprudence
Linked to the origin of disagreement in the interpretation of the totality and its orientation and understanding and to summarize this subject and diverge
Parts and vocabulary did not receive the necessary care and did not absorb the lesson an

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jun 01 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Hidden messages in (Pour un oui ou pour un non) of Nathalie Sarraute: Les messages cachés dans "Pour un oui ou pour un non" de Nathalie Sarraute

       The implicit is the narrative technique used to give indirect hidden messages. To read between the lines means to understand the implicit meaning that is not directly indicated. This technique is expressed in two forms: the hypothesis and the implications of linguistic and non-linguistic rules. Nathalie Sarraute’s "Pour un oui ou pour un non" states this narrative method through her character’s verbal and non-verbal dialogue. The present paper discusses the implicit method and shows the reason behind which  the author uses it in her play "Pour un oui ou pour un non".

Résumé

... Show More
Crossref
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Jan 01 2005
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
LA TRANSGRESSION CHEZ RIMBAUD Lecture de I' aspect de Transgression dans Marine

LA TRANSGRESSION CHEZ RIMBAUD Lecture de I' aspect de Transgression dans Marine

View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Dec 15 2020
Journal Name
Alustath Journal For Human And Social Sciences
L’œuvre de Marguerite Duras vue en Irak

L'écrivaine française Marguerite Duras, née en Indochine en 1914, est considérée comme l'un des écrivains dont les œuvres se distinguent par la nouveauté. Cela lui accorde une grande renommée depuis le début de ses écrits. Il est vrai que Duras n’était pas une théoricienne, mais certains l'a mise avec les romanciers du Nouveau Roman comme Alain Robbe-Grillet, Nathalie Sarraute et Michel Butor. D’autres critiques l’étudient  en fonction de la modernité qui caractérise ses œuvres littéraires.

Cette recherche étudie la réception des œuvres littéraires de Marguerite Duras en Irak. L'étude comprend une introduction au roman en Irak : ses ressources, son développement, et l'effet du roman étrang

... Show More
Crossref
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Jun 01 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Realismo y tradicionessocioculturales en “Bodas de sangre”

Resumen

El trabajo se investiga en el realismo y la tradición social que incluye la tragedia Bodas de sangre, del autor español Federico García Lorca. A lo largo de estas páginas se da la luz sobre los temas, acciones, oraciones y palabras que pertenecen a la realidad de la vida española en general y sobre todo en territorio andaluz, en el que ocurren los sucesos de la obra.  Así como las tradiciones sociales que el dramaturgo español contemporáneo abundando a lo largo de su texto, y que han sido tomadas de la herencia popular.

    Literariamente, esta obra se clasifica como Tragedia Moderna, por la razón de que incorpora los elementos necesarios de d

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Nov 30 2014
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
View Publication
Publication Date
Wed Jan 01 2014
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Dificultades de traducción en los textos teatrales

The theatrical text is a literary genre is written to be represented on a stage. Present difficulties in translation because include elements paralinguistic, historical, social, cultural, etc. The drama contains dialect, slang, and jargon elements. Here the translator must decide in favor of a re-creation of such elements with dialects, slang, and jargon in the receiving.

    The main objective of this study presents a descriptive about the translation for the theater and the main problems in translation theatrical texts. Try to reach some conclusions about the following questions: What requires theatrical translation? and What is the perfect formation of the translator of theater texts?.  The first part is an

... Show More
View Publication Preview PDF