Although the concept of difference is as old as the foundational concept of similarity, the modern (and contemporary) understanding of difference as a working notion that not only differentiates, but also approximates conflicting elements in an all encompassing system owes a great deal to the German philosopher Georg Wilhelm Friedrich Hegel (1770-1831). An idealist to the backbone, Hegel bequeathed to modern philosophy the postulation that the identity of an individual rests not in itself but in the relationship that individual‟s identity entertains with other members of society. In his classic Phenomenology of Spirit, Hegel explains how humans come to consciousness (pivotal concept in Idealism) through a strenuous, albeit apparently intuitive, process which he calls “the dialectic” that he exemplifies in the famous Master-Slave dialectic.1
Hegel assumes that humans are not born with an independent, formative consciousness, but, on the contrary, they aspire to acquire self-consciousness when the self (which Hegel alternatively calls “being-for-self”) is acknowledged and recognized by other fellows—an arduous, but imperative, dynamic that Hegel terms “being-for-others.” Self-consciousness is attained only after the self
104
undergoes painstaking “stages” involved in the system of human relationships, which is representative of the Hegelian dialectic. This all-encompassing, ever changing system holistically places the individual “self” in relation to other “selves” while itself remains in constant motion. Accordingly, meaning and truth are never determinately fixed because they are always in process since, says Hegel, “the action has a double significance not only because it is directed against itself as well as against the other, but also because it is indivisibly the action of one as well as of the other.”2
Vorwort:
Die Übersetzung gilt in der Vergangenheit als Brücke zwischen verschiedenen Gesellschaften. Sie spielt eine große Rolle im Bereich Kulturaustausch der Länder. Die Araber haben das früh betrachtet, und die Übersetzung als Wissenschaft wird eine der wichtigsten Lehren. Viele griechische Wissenschaften waren durch Übersetzung in den arabischen Ländern bekannt.
In dieser Forschung findet man einen Überblick über die Wichtigkeit der Sprichwörterübersetzung und welche Rolle spielt diese Übersetzung im Z
... Show MoreThis research aimed to identify the level of English language knowledge among the students of scientific colleges and the preparatory year (scholarship students) at the Islamic University of Madinah. The research was limited to identifying students at the meanings of vocabulary and grammar of the English language. The researcher used a descriptive approach to achieve study goals. It applied three tools to collect information from the targeted sample; first, a test for determining the level of students in the achievement of vocabulary which applied to (69) students. Second, a test to determine the level of students in the English language grammar, (73) students took part. Third, a survey to get students’ opinions about the program of te
... Show MoreThe study aims to examine the reality of preparing the Arabic language teacher for non-native speakers by presenting the experience of the Arabic Language Institute at the International University of Africa. Thus, it addresses the following questions: How is it possible to invest the long scientific experiences in proposal and experiment preperations to qualify Arabic language teachers for non-native speakers? What is the reality of preparing an Arabic language teacher at the Institute? How did the Arabic Language Institute process teacher preparation? What are the problems facing the preparation of the Arabic language teachers and the most important training mechanisms used in that Institute?What problems faced the implementation of the
... Show MoreCriticism is inherently impolite and a face-threatening act generally leading to conflicts among interlocutors. It is equally challenging for both native and non-native speakers, and needs pre-planning before performing it. The current research examines the production of non-institutional criticism by Iraqi EFL university learners and American native speakers. More specifically, it explores to what extent Iraqi EFL learners and American native speakers vary in (i) performing criticism, (ii) mitigating criticism, and (iii) their pragmatic choices according to the contextual variables of power and distance. To collect data, a discourse-completion task was used to elicit written data from 20 Iraqi EFL learners and 20 American native speaker
... Show MoreLas formas verbales: el infinitivo, el gerundio y el participio, son derivados verbales que se comportan como sustantivos, adverbios o adjetivos, respectivamente; aunque, dado su carácter verbal pueden también funcionar como verbos y, por tanto, como núcleos del predicado.
El presente trabajo presenta una visión general sobre las formas no personales del verbo en español. Se debe recordar que las formas no personales del verbo tiene funciones y valores dentro de la oración.
Este trabajo lo dividimos en dos partes: la primera presenta un breve marco teórico en que se explica las formas no personales del verbo y como se forman además de sus funciones.
Abstract
... Show MoreThis study highlights the problems of translating Shakespeare's food and drink-related insults (henceforth FDRIs) in (Henry IV, Parts I&II) into Arabic. It adopts (Vinay & Darbelnet's:1950s) model, namely (Direct& Oblique) to highlight the applicability of the different methods and procedures made by the two selected translators (Mashati:1990 & Habeeb:1905) .The present study tries to answer the following questions:(i) To what extent the FDRIs in Henry IV might pose a translational problem for the selected translators to find suitable cultural equivalents for them? (ii) Why do the translators, in many cases, resort to a literal procedure which is almost not worka
... Show MoreDell Hymesin 1964coined The Ethnography of Communication in an attempt to explain the ways in which people use the language to interact. It hypothesizes that ethnography is less applicable among participants who have the same sociocultural background. It was proven that all the basic speech components occur whenever there is an interactional situation. The elements of (SPEAKING) schema are closely connected. However, the findings establish the fact that these elements take place effectively among participants who have the same sociocultural background.One of the most outstanding conclusions is the capability of the (SPEAKING) model to analyze not only an interaction between two or more participants, but also any event which consists of a mo
... Show MoreOriginal Research Paper Mathematics 1-Introduction : In the light of the progress and rapid development of the applications of research in applications fields, the need to rely on scientific tools and cleaner for data processing has become a prominent role in the resolution of decisions in industrial and service institutions according to the real need of these methods to make them scientific methods to solve the problem Making decisions for the purpose of making the departments succeed in performing their planning and executive tasks. Therefore, we found it necessary to know the transport model in general and to use statistical methods to reach the optimal solution with the lowest possible costs in particular. And you know The Transportatio
... Show More