English, like any other language, has a number of such discourse markers including well, yes, surely, on the contrary, so and nevertheless. They are lexical items or grammatical forms typically serve to relate one utterance to another in discourse.
Discourse markers are considered as cues or signals for the reader or the hearer that make cohesion and coherence, In fact, these markers are found in various grammatical forms such as interjections, linking adverbials, greetings and farewells….etc. Discourse markers. Play a very important role, not only in conversation, but in written text as well.
Hedging is a linguistic phenomenon used to convey interpersonal messages in spoken interaction. It is a communicative strategy which enables speakers to soften the force of utterances or moderate the assertive force of utterances. It is resulted from different features such as uncertainty, doubt, tentativeness, ambiguity, neutrality, mitigation, and subjectivity. Hedging is used widely in TV debates to make utterances more acceptable to the interlocutors. Hedges are expressions used to communicate the speaker's weak commitment to information conveyed. The utterances in debates are often hedged because in an unhedged form might sound threatening to the addressees, and, therefore, be likely to be rejected.
&
... Show MoreOxidative stress markers are of important diagnostic parameters for many disorders including cholelithiasis. This present study has aimed to assess the state of oxidative stress in symptomatic radiographically confirmed (Cholelithiasis) patients by measuring two parameters used as oxidative stress parameters which are serum myeloperoxidase (MPO) and superoxide dismutase (SOD). This study was carried out on 100 patient diagnosed as (Cholelithiasis) patients with 30 age and sex matched healthy controls by measuring serum (MPO) and (SOD) by ELIZA technique .Results showed significantly decrease in antioxidant enzyme(SOD) and increase in serum level of (MPO) comparing with controls.
Keywords: Cholelithiasis , Oxidative stress
... Show Moreالعلاقة بين تعبير المعلمات المناعية ل (P53) وعدم استقرار الساتل الميكروي (MSI) مع العوامل السريرية المرضية لسرطان المعدة الغدي باستخدام الكيمياء النسيجية المناعية. الخلاصة الخلفية: يحدث سرطان المعدة الغدي بسبب عدم استقرار الكروموسومات، وطفرات TP53، واختلال الصيغة الصبغية، والانتقالات، والجينات الورمية الأولية، والتغيرات الجينية المثبطة للورم.عدم استقرار الساتل الميكروي(MSI) يسبب فشل إصلاح عدم تطابق الحم
... Show MoreBreast cancer is the most prevalent malignancy among women worldwide, in Iraq it ranks the first among the population and the leading cause of cancer related female mortality. This study is designed to investigate the correlations between serum and tissue markers in order to clarify their role in progression or regression breast cancer. Tumor Markers are groups of substances, mainly proteins, produced from cancer cell or from other cells in the body in response to tumor. The study was carried out from April 2018 to April 2019 with total number of 60 breast cancer women. The blood samples were collected from breast cancer women in postoperative and pretherapeutic who attended teaching oncology hospital of the medical city in Baghdad and
... Show MoreDBN Rashid, Rimak International Journal of Humanities and Social Sciences, 2020
This paper studies the demonstratives as deictic expressions in Standard Arabic and English by outlining their phonological, syntactic and semantic properties in the two languages. On the basis of the outcome of this outline, a contrastive study of the linguistic properties of this group of deictic expressions in the two languages is conducted next. The aim is to find out what generalizations could be made from the results of this contrastive study.
DBN Rashid, IMPAT: International Journal of Research in Humanities, Arts, and Literature, 2016 - Cited by 5
The present study examines the main points of differences in the subject of greetings between the English language and the Arabic language. From the review of the related literature on greetings in both languages, it is found that Arabic greeting formulas are more elaborate than the English greetings, because of the differences in the social customs and the Arabic traditions and the Arabic culture. It is also found that Arabic greetings carry a religious meaning basing on the Islamic principle of “the same or more so”, which might lead to untranslatable loopholes when rendered in English.
QJ Rashid, IH Abdul-Abbas, MR Younus, PalArch's Journal of Archaeology of Egypt/Egyptology, 2021 - Cited by 4
اشكالية خطاب الحداثة في الفكر السياسي الاسلامي المعاصر