Preferred Language
Articles
/
jcolang-239
Functional Shift of Present and Past Participles from No-minal Meaning to Adjectival Meaning: Функциональная транспозиция причастий в прилагательное
...Show More Authors

This paper tackles in detail the functional shift of parts of speech, such as the shift of a verbal clause to an adjectival clause, along with the types of such a shift. The researcher identified the important features of participles, as well as the concept of participles, adjectives, and their types. Also, the most important changes that affect the participles during such shifts. Further, an exposition is made of the different producers through which a verbal clause is changed into an adjectival one in Russian.

      This type of functional shift in parts of speech is seen as a process of deriving most of the new words in contemporary Russian. Russian is very rich in new words, whether by way of processes of derivation or by borrowing and acclimatization of foreign words, or by making a functional shift of a certain part of speech into another; or, by other ways which would contribute to add to the stockpile of Russian words.

Аннотация

              Данная статья под названием" Функциональная транспозиция

причастий в прилагательное " посвящена объяснению проблемы функциональная транспозиция частей речи – причастие и  типы транспозиции, а так же основные характиристики и типы и причастие и прилагательное. В  нашей работе рассматриваютсясемантические и синтаксические изменения причастия при переносе в разряд прилагательных и при помощи их  объяснили динамичные способы измения при транспозиции. Переход одну часть речи в другую, является одним из важных методов образования болшинство новых слов в русском языке. Русский язык богата новыми словами  помощью способов словообразования , заимствования иностранных слов через другого языка и адаптация их функциональная транспозиция одну части речи в другой   и др., которые активно так или иначе обогащают словарного состава современного русского языка.

 

     

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Thu Dec 13 2018
Journal Name
International Journal Of Engineering & Technology
Effect of Steel Fiber on Properties of High Performance No-Fine Concrete
...Show More Authors

No-fine concrete (NFC) is cellular concrete and it’s light weight concrete produced with the exclusion of sand from the concrete. This study includes the mechanical properties of lightweight reinforced by steel fiber, containing different proportions of steel fiber. This study was done using number of tests. These tests were density, compressive strength, flexural strength and absorption. These tests of the molds at different curing time. The results of tests that implication of fiber to No. fine concrete did not affect significantly on the compressive strength, While the flexural strength were gets better. Results explained that, the flexural strength of (1%) fiber No- fine concrete molds are four times that of the reference mold

... Show More
View Publication
Crossref (1)
Crossref
Publication Date
Thu Jan 02 2020
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Principles of modeling a dictionary article in the «Dictionary of the Russian Folklore: lexicon epics» (M.A. Bobunova, A.T. Khro: Принципы моделирования словарной статьи В «словаре языка русского фольклора: Лексика былины» (М. А. Бобунова, А. Т. Хроленко)
...Show More Authors

The article describes the basic principles of modeling a dictionary article in the “Dictionary of the Language of Russian Folklore Lexicon epics” (M. A. Bobunova, A. T. Khrolenko). Among such principles are the principle of linguocentrism (representation of universal cognitions in strict observance of the traditions of lexicographic science), the principle of anthropocentrism (language learning as a means of human consciousness / subconsciousness), the principle of expansionism (attracting material from various knowledge bases), the principle of explanatory ("explanatory moment"), and fractal principle (synergistic potential of the presented material: nonlinearity and self-similarity; hierarchical organizati

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Oct 08 2023
Journal Name
الدراسات اللغوية والترجمية/translation Studies In Bait Al-hikma
Translating adjectives into Arabic in Chekhov’s story -ward No.6
...Show More Authors

Chekhov is well known and perceived in Arab countries. His stories and plays are very popular. They translated it into Arabic by different translators from different languages of the world Many of his stories require new translation solutions to achieve partial, if not complete, equivalence. Chekhov's works are a very difficult subject to analyze and interpret, which is explained by the fact that Chekhov's collections are constantly republished in foreign languages. It is impossible to preserve in translation all the elements of the original text containing historical and national details but, of course, the reader should have the impression that they represent the historical and national situation. When translating, it makes sense to prese

... Show More
Preview PDF
Publication Date
Thu Sep 15 2022
Journal Name
Al-academy
Color works in highlighting the functional and aesthetic aspects of interior designs
...Show More Authors

Color is one of the most important elements involved and contributing mainly to designs and visual works, whether they are fixed or mobile, for internal spaces through what color gives it the possibilities on the physical and intellectual level, if the process is linked to the functional performance or the aesthetic value, which is thus included within the system of processors and basic works in Designing the interior spaces and highlighting the functional and aesthetic aspects of them through the executed designs that are linked to certain techniques and mechanisms. Therefore, they are processed according to the references and pressure structures or the creation and modern dealing with materials and designs to implement operations in hi

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Apr 01 2021
Journal Name
International Journal Of Drug Delivery Technology
Phytochemical investigation of some chemical compounds present in vicia villosa l. Widely grown in Iraq
...Show More Authors

Scopus
Publication Date
Fri Aug 22 2025
Journal Name
Journal Of Baghdad College Of Dentistry
Estimation of the Bennett mandibular immediate side shift in Iraqi full mouth rehabilitation patients (An in vivo study)
...Show More Authors

Background: Controversy exists concerning the presence and amount of the Bennett mandibular immediate side shift among patients and whether it is necessary to accommodate for it in adjustable articulators. The aim of this study was to register and calculate the amount of any immediate side shift (ISS) present in patients requiring full mouth rehabilitation. Materials and methods: 3- dimensional condylar movements of 50 Iraqi TMD-free patients were recorded using a stereographic fully adjustable articulator system during protrusion, left and right eccentric mandibular movements. Protrusive angles of each patient were verified to figure out the suitable fossa analog for each case. The thickness of each right and left premade fossa analog sele

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jan 01 2014
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Estudio traductológico del relativo "que" del español al árabe A study in the translation of relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language
...Show More Authors

The scope of the world of translation is an area filled with different types of translations, whether translations of scientific, social, political or economic in addition to the other types are endless, but the translation problematic grammatical that may confront us if we proceed to translate any subject are important issues that must Translator whether translators or interpreters that puts it into consideration and attaches great importance to the translation is very clear and without any ambiguity. One of these forms of grammatical task is to translate the relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language, which revolves around the subject of this research.

    The relative pron

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Jan 03 2019
Journal Name
Journal Of Planner And Development
(التوظيف الامثل لفرصة التحول الديموغرافي ( الهبة الديموغرافية
...Show More Authors

View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Dec 30 2015
Journal Name
College Of Islamic Sciences
The base does no harm And their impact on the employment contracts of Iraqi private universities
...Show More Authors

One of the rules concerning the control of civil transactions is the rule of no harm and harm, which was enacted by our Holy Prophet Muhammad (peace be upon him and his family). Scholars singled it out by research and investigation, and classified by non-scientists independent messages, showing the status of al-Qaeda in terms of its perception, meaning, branches and results, and the importance of this rule in the payment of damage and compensation for it has been provided by the Iraqi legislator generous within the provisions of Iraqi law in all its branches of public and private, as applied The judiciary Iraq The provisions of this rule have been issued and numerous decisions have been made to compensate for the damage and to give to ev

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jan 01 2013
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ ПАРАДИГМЫ ТЕКСТА В НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ РУССКОГО ЯЗЫКА
...Show More Authors

Аннотация: В данной статье исследуется проблема семантики текстовой парадигмы как одного из активных вопросов языковой науки о тексте, рассматриваются семантические отношения и их роль в раскрытии тех смысловых связей, на основе которых можно отличать типы семантических отношений «синонимия, антонимия, полисемия», выдвигается положение о семантических отношен

... Show More
View Publication Preview PDF