Preferred Language
Articles
/
jcolang-204
Las formas no personales del verbo en español y su traducción al árabe Non-personal forms of the verb in Spanish and their translations into Arabic
...Show More Authors

Las formas verbales: el infinitivo, el gerundio y el participio, son derivados verbales que se comportan como sustantivos, adverbios o adjetivos, respectivamente; aunque, dado su carácter verbal pueden también funcionar como verbos y, por tanto, como núcleos del predicado.

 El presente trabajo presenta una visión general sobre las formas no personales del verbo en español. Se debe recordar que las formas no personales del verbo tiene funciones y valores dentro de la oración.

  Este trabajo lo dividimos  en dos partes: la primera presenta  un breve marco teórico en que se explica las formas no personales del verbo y como se forman además de sus funciones.

Abstract

     Each language has its own grammatical rules. Certain structural similarities among languages are just possible; a whole coincidence between two languages is impossible. Grammatical structure of Arabic differs, in the best part of it, from that of Spanish, particularly regarding tenses, aspects and morphological structures.

      The current study tackles one of the morphological structures used in Spanish, the verb non-personal forms, i. e., the infinitive, active participle and passive participle which are non-personal and have no tense, i. e., they do not denote any reference to person or tense.

      The main aim of this study is to show how these forms may be accurately and correctly translated into Arabic. These forms have functions and importance in the Spanish sentence, hence, this importance ought to be known in order to be translated correctly into Arabic.

      The functions of these forms differ from the functions of the infinitive, active participle and passive participle in Arabic. Infinitive in Spanish is the noun of the verb. In Spanish, the infinitive of the verb 'travel', for instance, is 'travel'. Whereas the infinitive in Arabic is an utterance indicates an event which does not correspond to certain tense, such as the verb 'beat' whose infinitive form is 'beat'.

      The active participle in Spanish functions as an adverb; the passive participle functions as an adjective. Both have grammatical functions and importance. In Arabic, the active participle and the passive participle are derivatives. The active participle is derived from the active verb to indicate the characteristics of the doer of the verb, such as, write: writer. The passive participle is derived from the passive verb to indicate the characteristics of the one who received the verb, such as, beat: beaten.

      The present study is divided into two parts, the first of which view the theoretical aspect of the non-personal forms of the verb in Spanish with a brief introduction to the infinitive, the active participle and the passive participle in Arabic to show the differences between them in the two languages.

      The second part shows the translation of these forms into Arabic. It tackles the grammatical importance which enables the translator to render them into Arabic correctly. The examples which include non-personal forms of the verb are adopted from (Rozario Techeras) by the Colombian novelist Georges Franco and their correct translation into Arabic.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Tue Jun 30 2020
Journal Name
Kuwait International Law School Journal
Contract Duration – A Study in Light of French Legislative Decree No. 131-2016 issued on 10 February 2016
...Show More Authors

After the Napoleonic Code of 1804 came without any legal rules specific to the duration of the contract, and was content to refer to it in scattered legal texts, Legislative Decree No. 2016-131 came to establish a comprehensive legal system for the duration of the contract, starting from the period of its formation, through the period of its implementation, and ending with its continuation after the expiration of its term, in the third section of the fourth chapter related to the effects of the contract (Articles 1210 - 1215), relying on judicial precedents on the one hand - which are many, as will be shown through the research pages - and contractual practices on the other hand. Perhaps the main motive that prompted the French legislator t

... Show More
View Publication
Publication Date
Mon Jan 02 2017
Journal Name
Journal Of Educational And Psychological Researches
Toward a theoretical model of the terrorist personality and differentiation from psychopathic personality
...Show More Authors

The current theoretical research targeted to construct a model of terrorist personality and its differentiation from psychopathic personality . Several assumptions or theories of perspectives of psychopathic personality have been compared with the terrorist personality studies that concerned . The suggested theoretical  model is interrupting the terrorist personality . The conclusions , discussions are mentioned. Finally, recommendation is suggested .

View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri May 16 2025
Journal Name
Asian Journal Of Advanced Research And Reports
Conversion of Vegetable Oils into Glycidyl Ethers: The Key Process Moving Towards Sustainability and Improved Performance in Epoxy Resins
...Show More Authors

It is through a review of conversion of vegetable oils into glycidyl ethers focusing on their roles in achieving sustainability and improved epoxy resin performance. It involves functionalization of triglycerides in the form of epoxidation followed by glycidylation and yields bio-based monomers having improved mechanical as well as thermal properties. The review covers the underlying chemistry, production drivers, industrial applications, and future issues, supported by quantitative data and comparative studies. In addition, it integrates recent data on catalyst choice, feedstock flexibility, and environmental performance factors of bio-based resins, indicating their suitability for replacing traditional petroleum-based components.<

... Show More
View Publication
Crossref
Publication Date
Mon Mar 25 2019
Journal Name
Al-academy
The Use of Arabic Calligraphy Items in Decorative Designs for Islamic Fabrics and Costumes: الهام طاهر حسين
...Show More Authors

The Arabic calligraphy, in the early days of Islam, was used for the purpose of decorating the walls of mosques from inside and outside. Hence, this decorative art must be actively involved in enriching the designs of Islamic fabrics and costumes because it has a highly qualified and aesthetically pleasing look and expresses the originality of the Arab spirit. The research is divided into two section: the first section included the following topics: First "A historical overview of the art of decoration in Islamic Arab thought". Second "linear formations of decorative designs, and the subject of intellectual aesthetic taste of the art of decorating. This section tackles two subsections: first "the beauty of thought between the function an

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Feb 03 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The paradise in surat al-rahman and its preparation
...Show More Authors

Our life is a test and the eternal life in the afterlife. So we must work well in our life even win paradise, must always remember the death and there is a life after this death and we will be responsible for everything we've done in our life. God did not create us vain but for reward, punishment, for this we must have to well prepare for this great day and we have to think about what to do in order to win the paradise.
Keywords: paradise, surat al-rahman, preparation.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Feb 10 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
A Study of Person Deixis in J. M. Singe's Riders to the Sea
...Show More Authors

This study deals with an important area in the field of linguistics, namely person deixis.
The study aims at: (1) Describing the notion of deixis, its importance, and its place in the field
of linguistics, (2) Presenting a detailed illustration of person deixis, and (3) Conducting an
analysis of person deixis in one of Synge‟s plays Riders to The Sea according to Levinson‟s
model. The most important aim of these three is the third one (the analysis). To achieve this
aim, the researcher depends on Levinson‟s (1983) descriptive approach. According to the
descriptive approach of deixis, the category of person deixis can be defined as the encoding of
the participant roles in the speech situation. This encoding is r

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jan 03 2023
Journal Name
College Of Islamic Sciences
Arabic
...Show More Authors

Summary
This study seeks to clarify the phenomena of polyphony, as Oswald Ducrot indicated that polyphony is an extension of linguistics, and worked to link it to vocalisation which contains vocable ends, which led Ducrot to a similar example between (speaker and vocable). He indicated that the speaker was responsible for the pronunciation In the speech, and its phenomena: dialectical denial, irony, and referral references, which came to highlight the pragmatics texts and then explain the phenomena of semantic blocks and examples in Naguib Mahfouz's novels and stories.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Mar 09 2022
Journal Name
Technium Social Sciences Journal
The layered structure of the clause in English and Arabic ditransitive verbs: A Role and Reference Grammar Perspective
...Show More Authors

This paper presents the syntactic dimension of ditransitive verbs in terms of the universal theory of Role and Reference Grammar (RRG). This theory is syntactic in nature, but it also covers the semantic as well as the pragmatic aspects of any linguistic phenomenon. It assumes a universal framework through which syntactic constructions can be analyzed. However, the morphological structure that each language enjoys renders the universal treatment more complicated and can question the universal nature of such a theory. In this paper, an attempt is made to check if the universal tenet of the theory is maintained over two typologically different languages: English and Arabic in respect of the way that double-object constructions (DOCs)

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Jan 30 2013
Journal Name
Al-kindy College Medical Journal
Coronary angiogriphy in left ventricular dysfunction patients with no clinical evidence of ischemic heart disease
...Show More Authors

Background : Coronary artery disease is theunderlying cause in approximately two thirds of
patients with systolic heart failure ;
Coronary artery angiogriphy may be useful to
define the presence ,
Anatomical characteristics ,and functional
significance of Coronary artery disease in
selected heart failure patients with or without signs
and aymptoms of Coronary artery disease.
Objectives: to verify the clinical usefulness of
coronary angiography (CA) in congestive heart
failure (CHF) patients with no history of ischemic
heart disease and to identify predictive factors for
performing coronary angiography to patients with
congestive heart failure with no obvious ischemia.
Methods :this is a cross-ses

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed May 10 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
PROBLÉMATIQUE DE L’ENSEIGNEMENT DE LA TRADUCTION ET PROLÈMES DE SON APPRENTISSAGE DANS UNE CLASSE DE LANGUE The problem in teaching Translation and problems of its learning in a language lesson
...Show More Authors

Le présent travail aborde la question de l’enseignement de traduction en tant que matière faisant partie du programme élaboré dans des Départements de Français au sein de certaines universités irakiennes, en particulier celle de Bagdad. La méthode d’enseigner suivie constitue une véritable problématique qu’on a bien diagnostiquée à partir de quelques années d’expériences, à la lumière des observations faites dans des cours de traduction professionnelle, et dans la perspective des citations et témoignages établies par des traductologues et pédagogues et principalement par Marianne LEDERER qui a établi la Théorie Interprétative de la traduction. Mais pourquoi l’enseignement lui-même poserait une telle probl

... Show More
View Publication Preview PDF