Preferred Language
Articles
/
jcolang-204
Las formas no personales del verbo en español y su traducción al árabe Non-personal forms of the verb in Spanish and their translations into Arabic
...Show More Authors

Las formas verbales: el infinitivo, el gerundio y el participio, son derivados verbales que se comportan como sustantivos, adverbios o adjetivos, respectivamente; aunque, dado su carácter verbal pueden también funcionar como verbos y, por tanto, como núcleos del predicado.

 El presente trabajo presenta una visión general sobre las formas no personales del verbo en español. Se debe recordar que las formas no personales del verbo tiene funciones y valores dentro de la oración.

  Este trabajo lo dividimos  en dos partes: la primera presenta  un breve marco teórico en que se explica las formas no personales del verbo y como se forman además de sus funciones.

Abstract

     Each language has its own grammatical rules. Certain structural similarities among languages are just possible; a whole coincidence between two languages is impossible. Grammatical structure of Arabic differs, in the best part of it, from that of Spanish, particularly regarding tenses, aspects and morphological structures.

      The current study tackles one of the morphological structures used in Spanish, the verb non-personal forms, i. e., the infinitive, active participle and passive participle which are non-personal and have no tense, i. e., they do not denote any reference to person or tense.

      The main aim of this study is to show how these forms may be accurately and correctly translated into Arabic. These forms have functions and importance in the Spanish sentence, hence, this importance ought to be known in order to be translated correctly into Arabic.

      The functions of these forms differ from the functions of the infinitive, active participle and passive participle in Arabic. Infinitive in Spanish is the noun of the verb. In Spanish, the infinitive of the verb 'travel', for instance, is 'travel'. Whereas the infinitive in Arabic is an utterance indicates an event which does not correspond to certain tense, such as the verb 'beat' whose infinitive form is 'beat'.

      The active participle in Spanish functions as an adverb; the passive participle functions as an adjective. Both have grammatical functions and importance. In Arabic, the active participle and the passive participle are derivatives. The active participle is derived from the active verb to indicate the characteristics of the doer of the verb, such as, write: writer. The passive participle is derived from the passive verb to indicate the characteristics of the one who received the verb, such as, beat: beaten.

      The present study is divided into two parts, the first of which view the theoretical aspect of the non-personal forms of the verb in Spanish with a brief introduction to the infinitive, the active participle and the passive participle in Arabic to show the differences between them in the two languages.

      The second part shows the translation of these forms into Arabic. It tackles the grammatical importance which enables the translator to render them into Arabic correctly. The examples which include non-personal forms of the verb are adopted from (Rozario Techeras) by the Colombian novelist Georges Franco and their correct translation into Arabic.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Tue Dec 15 2020
Journal Name
Al-academy
Aesthetic and Functional Dimensions of the Industrial Product and their Influence on Construction of Consumer's Visual Impression: جاسم احمد زيدان
...Show More Authors

  The visual impression represents a compound process of a group of concepts that might be secondary and interrelated to constitute, in reality, a cognitive image stored in the memory that can be retrieved according the implications of the situation in which the individual lives in his environment, as it awakens in him an image from the sub consciousness, thus it gets stimulated, and it is among the tangible things.
Since we live in our contemporary world under the development of knowledge, micro and wide technology of the devices, tools, materials, mechanisms, current developments and openness… etc. this transformation created visual impressions that the individual in general and the consumer in specific enjoys concerning his

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Aug 25 2017
Journal Name
Oriental Journal Of Chemistry
Relationship Between the structure of Newly Synthesized derivatives of 1,3,4-oxadiazole Containing 2-Methylphenol and their Antioxidant and Antibacterial Activities
...Show More Authors

1,3,4-oxadiazole-5-thion ring (2) successfully formed at position six of 2-methylphenol and five of their thioalkyl (3a-e). Furthermore 6-(5-(Aryl)-1,3,4-oxadiazol-2-yl)-2-methylphenol (5a-i) were formed at position six by two method. The first method was from cyclization their corresponding hydrazones (4a-e) of 2-hydroxy-3-methylbenzohydrazide (1) using bromine in glacial acetic acid. The second method was from cyclization the hydrazide with aryl carboxylic acid in the presence of phosphorusoxy chloride. The newly synthesized compounds were characterized from their IR, NMR and mass spectra. The antioxidant properties of these compounds were screened by 2,2-Diphenyl-1-picrylhydrazide (DPPH) and ferric reducing antioxidant power (FRAP) assay

... Show More
Scopus (11)
Crossref (4)
Scopus Crossref
Publication Date
Fri Aug 25 2017
Journal Name
Oriental Journal Of Chemistry
Relationship Between the structure of Newly Synthesized derivatives of 1,3,4-oxadiazole Containing 2-Methylphenol and their Antioxidant and Antibacterial Activities
...Show More Authors

1, 3, 4-oxadiazole-5-thion ring (2) successfully formed at position six of 2-methylphenol and five of their thioalkyl (3a-e). Furthermore 6-(5-(Aryl)-1, 3, 4-oxadiazol-2-yl)-2-methylphenol (5a-i) were formed at position six by two method. The first method was from cyclization their correspondinghydrazones (4a-e) of 2-hydroxy-3-methylbenzohydrazide (1) using bromine in glacial acetic acid. The second method was from cyclization the hydrazide with aryl carboxylic acid in the presence of phosphorusoxy chloride. The newly synthesized compounds were characterized from their IR, NMR and mass spectra. The antioxidant properties of these compounds were screened by 2, 2-Diphenyl-1-picrylhydrazide (DPPH) and ferric reducing antioxidant power (FRAP) a

... Show More
View Publication
Scopus (12)
Crossref (4)
Scopus Crossref
Publication Date
Thu Mar 21 2019
Journal Name
J. Eng. Appl. Sci
Developing an Arabic handwritten recognition system by means of artificial neural network
...Show More Authors

The matter of handwritten text recognition is as yet a major challenge to mainstream researchers. A few ways deal with this challenge have been endeavored in the most recent years, for the most part concentrating on the English pre-printed or handwritten characters space. Consequently, the need to effort a research concerning to Arabic texts handwritten recognition. The Arabic handwriting presents unique technical difficulties because it is cursive, right to left in writing and the letters convert its shapes and structures when it is putted at initial, middle, isolation or at the end of words. In this study, the Arabic text recognition is developed and designed to recognize image of Arabic text/characters. The proposed model gets a single l

... Show More
Publication Date
Sat Sep 30 2023
Journal Name
Journal Of Accounting And Financial Studies ( Jafs )
Measuring the cost of consulting services under the traditional cost approach and the performance-based costing technique and its impact on achieving profits : Applied research in the advisory office of Al-Khwarizmi College of Engineering - University of Baghdad
...Show More Authors

Abstract:

                    This research aims to apply the Performance Focused Activity Based Costing System in the consultant office of Al-Khwarizmi College of Engineering at the University of Technology for the purpose of measuring the cost of consulting services provided by these offices in order to reduce costs and their reflection in achieving profits. For the purpose of calculating costs accurately, and to test the hypothesis of the research, the research was applied in the office of the consultant of the College of Engineering Al-Khwarizm - University of Baghdad through the financial statement

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 22 2022
Journal Name
Arab Science Heritage Journal
الصيدليات وتحضير الدواء في المنمنمات العربية
...Show More Authors

The study of manuscripts that related to medicine and pharmacology is of interest to the study of the history of science., it illustrates aspects of the practice of doctors and pharmacists, the status of patients, and the types of drugs

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Jun 01 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
«Официальные обращения в русском и арабском языках»
...Show More Authors

Введение

Международные контакты обусловили интерес к изучению основной формы общения – диалога. Форма диалога в каждом из контактирующих в процессе общения языков должна быть рассмотрена в разных аспектах – не только лингвистическом, но и социолингвистическом и этическом. Это объясняется тем, что в речевой коммуникации необходима как адекватность выражения мысли, так и соблюдение тради

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Jul 22 2019
Journal Name
Arab Science Heritage Journal
د راسة الجنسانية في المصادر العربية
...Show More Authors

الجنسانية من أبرز مظاىر حياة الكائف البشري ويشمل ابعاد اً مختلفة من الثقافت
الشعبية؛

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Jun 01 2013
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Der Fragesatz im Deutschen und Arabischen
...Show More Authors

             Diese Forschungsarbeit versteht sich als ein Versuch zur syntaktischen und semantischen Beschreibung des BereichesFragesatz im Deutschen und Arabischen. Hinsichtlich der bedeutsamen Rolle des Fragefeldes haben wir den Entschluss gefasst, dieses Thema im Deutschen und Arabischen zu untersuchen. Diese Forschungsarbeit hat darüber hinaus das Ziel, die Satzarten, besonders die Fragesätze im Deutschen und Arabischen genau zu erläutern. Dieser Beitrag unternimmt also den Versuch, den Bereich desFragesatzes mit seinen vielseitigen Aspekten im Deutschen und ihre Entsprechung im Arabischen zu beschreiben, sowie die entsprechenden Formen der Fragesätze zwischen den beiden Sprachen zu bestimmen. E

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Dec 01 2010
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
امثلة على تقديرات الامكان الاعظم غير الوحيدة
...Show More Authors

افرض ان (X1, X2, …. , Xn) هي عينة عشوائية من توزيع له دالة احتمالية الكثافة . المثال المعتاد في مثل هكذا تقدير للامكان الاعظم (MLE)  هو ليس وحيد باخذ  ليكون كثافة منتظمة عليه، مثل .

انظر [Bicked and Doksum (1977, P111)] او [Hogg and Craig (1978, P(207)] بالاضافة الى احضار بعض الامور غير الطبيعية.

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref