Preferred Language
Articles
/
jcolang-179
Lecture comparative dans la poésie de Prévert et d’al-Sayyab Towards a Comparative Reading in Prévert and Al-Sayyab’s Poetry
...Show More Authors

Comparative literature is one of the important research topics in finding new relations and results that other types of studies do not allow.

The present research is a comparative study between two contemporary poets : Al-Sayyab and Prévert. The reason for accomplishing this research is Al-Sayyab’s reading for the western literature. Moreover, the study sheds a light on translational criticism.

It tackles the lives of the two writers and their points of similarities and differences. Prévert and Al-Sayyab’s are two modern poets. The first employed his daily routines to express reality, specially the events of the two world wars. The second’s pain, on the other hand, was the starting point to express others’ suffering. As far as their themes are concerned, rain has a distinct role in their writing that showed bitterness of life as well as hope for a brighter future.

This study finds a new relation that connects the two writers. It is translation. Although Al-Sayyab is famous of his modern poetry, he is unknown to readers as a translator. He translated poems for many writers. Jacques Prévert was one of them. He translated hispoem, which is entitled “Forenoon Sleep”.

Since only poets can translate poetry, Al-Sayyab’s translation for Prévert’spoem met the content not the form. It had no relation with the French text because Al-Sayyab substituted even the title with a new one that relates to the content. The translation was like the modern Arabic poetry and it had the poetic style peculiar to Al-Sayyab.

It is true that translation is a rewriting for the original text, keeping its sense. Translation for Al-Sayyab, however, is more like a creation than mere transferring from the origin.

This study concludes that Prévert and Al-Sayyab are two poles of modern poetry. The first participated in the emergence of Surrealism while the second was a pioneer of modern blank verse in Iraq and Arabic world. As both witnessed the wars and crisis of the twentieth century, they had a revolutionary thought rejecting injustice and looking for freedom and independence. If Prévert is known for his simplicity in writing, Al-Sayyab’s poetry is distinguished by rigorous language and long- feet poems.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Mon Feb 04 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Semantic (Badi'iyah)Readings in The Prophetic Praise Poetry (Mada'h Nabawiya) (Abdel Rahim Bin Ahmad Bin Ali Al Borai as a case study)
...Show More Authors

The importance of this topic may not be overlooked by many of the specialists, because it is one the sciences of the Arabic language, but it is an important method in the field of influencing the recipient and his aesthetic ability to create influential images as well.
The talking about Semantic (Badi'iyah)is as old as the Arabic age, so it may be talking about it not the new thing because the people who specialized have preceded us and exhausted all the talk .

View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Jan 01 2018
Journal Name
Ibn Al-haitham J. For Pure & Appl. Sci
Comparative Anatomical Study between Typhadomengensis and Phragmites communis
...Show More Authors

Both of the species Typha domengensis and Phragmites communis among the most important plant endemic in flora of Iraq from monocotyledon. Due to the similarity of the two species with each other in many morphological characteristics such as the environment where they live and the form of leaves and type of leaf venation and type of stomata….ets, also both of species belong to monocots plant therefore this research work was conducted find anatomical differences that have the same as taxonomic value to help distinguishing between both species under study. Through this research, we found great importance to the anatomical characteristics which we reached by studying the roots, stems and leaves sections f

... Show More
Publication Date
Mon Jan 01 2018
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Estudio en la traducción del lenguaje de los horóscopos en la prensa del idioma español al árabe A study in translating the language of the horoscope in the press from Spanish into Arabic
...Show More Authors

Resumen:

        El horóscopo que es una predicción deducida de la posición de los astros del sistema solar y de los signos de Zodiaco, intenta no sólo predecir el futuro, sino también influir en el comportamiento del lector, orientándolo para que actúe adecuadamente y la invitación a actuar ante ese futuro que se aconseja mediante imperativos, perífrasis y otros recursos lingüísticos. Los horóscopos se caracterizan por su gran popularidad que existen en periódico o revista en columnas enteras dedicadas al tema, en donde se detallan la influencia que tendrá el día o el mes de cada uno de los signos correspondientes al zodíaco, siempre teniendo en cuenta la posici

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jun 15 2021
Journal Name
Al-academy
Semantic functions of repetitive synthesis in Adnan al-Sayegh's poetry: زينب دريانورد - رسول بلاوي - علي خضري
...Show More Authors

The art of synthesis is one of the most important pillars in cinematic art, as the director combines cinematic shots to produce a third shot in the mind of the recipient by various methods such as mental synthesis, analogous synthesis, rhythm synthesis, parallel synthesis and repetitive synthesis, Repetitive synthesis is one of the most important techniques in cinematic montage. Through repetitive synthesis, the director is able to link the shots and scenes with each other, and this is what we see in the poetic imagery of Adnan Al-Sayegh when he links the visual images to each other, especially those images that manifest the manifestations of grief and misery following the misfortunes that befell in His homeland. This study follows the d

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Jan 01 2024
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
A comparative study of Educational Commonalities in Ibn al-Wardi's Lamiyah and Qaboos- Nameh: مشتركات تعليمى در لاميه ی ابن الوردى و قابوسنامه؛ بررسى مقايسه اى
...Show More Authors

A literary-educational work is a work that explains wisdom to the reader and presents moral, educational and instructional issues in a literary form. Qaboos-nameh or Nasihat al-Muluk is an educational and educational book that has a special place in the field of ethics and guidance, where the author guides his children. Also, Ibn al-Wardi's Lamiyah or Nasihat al-Akhwan is a poem containing moral advice and advice in 77 verses that Ibn al-Wardi wrote to his son.

     It seems that the main goal of Ibn al-Wardi and Onsur AL-maali in Lamia and Qaboos-nameh was to express educational and moral issues and spread and convey them to future generations. Ibn al-Wardi, like Onsur AL-maali, listed moral points such as knowledge, humility

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Jan 10 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Types of parallelism in the poetry of Mahmoud Darwish
...Show More Authors

This research deals with the study of types of parallelism in contemporary Arabic poetry and took the hair Mahmoud Darwish, a model for the study has been the goal of research to clarify the term parallelism and the statement of the most important types, said evidence of that in the poetry of Mahmoud Darwish

View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Mar 31 2020
Journal Name
College Of Islamic Sciences
Remorse in the poetry of the Dick gins hums
...Show More Authors

 

      Regret is a feeling that affects a person when he does something, realizing that his present situation would be better if he did not commit this act, or behaved differently in the past. It is also a look back. It makes a person feel dissatisfied, and hopes if he can change In the past, this research deals with the remorse of the hair of Dick Homs al-Jinn, who killed his sweetheart and his wife (Ward), after an alleged treason without being confirmed, and when he found out the truth he regretted killing her all his life. His poetry is studied carefully, and he has not received the attention of scholars like other poets of his time; and his unwillingness to keep up with

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jan 01 2012
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
L`image du héros romantique dans: Un Barrage Contre Le Pacifique et L`Amant
...Show More Authors

Dans le roman moderne, le type du héros est depuis longtemps devenu suspect.  Il risque même de disparaitre dans ce qu´on désigne le Nouveau Roman qui, se concentrant plutôt sur les objets, décrits minutieusement, refuse la fonction épistémologique traditionnelle de la littérature. Cette conception se manifeste, sur le plan formel, par certains traits typiques, comme la relativisation des points de vue, la décomposition de l´action, la destruction du temps, la décomposition de l´espace et la désintégration du personnage romanesque dont les liens avec la société sont coupés.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Feb 07 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Iraqi Third Year College Students' Recognition of English Idioms: A Comparative Study
...Show More Authors

An idiom is a group of words whose meaning put together is different from the meaning of
individual words. English is a rich language when it comes to idioms, they represent variety. For
foreign learners, idioms are problematic because even if they know the meaning of individual
words that compose an idiom the meaning of it might be something completely different.
The present study investigates Iraqi third year college students’ recognition of idioms. To
achieve this, the researchers have conducted a test which comprises three questions. Certain
conclusions are reached here along with some suggestions and recommendations.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 01 2016
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
LA TRADUCCIÓN DE LOS REFRANES: PROBLEMAS SOLUCIONES
...Show More Authors

Resumen:

        La traducción de los refranes, que son unas sentencias breves, habitualmente, de autor desconocido y lo mismo que el proverbio, aunque en su parte universalizable refleja una experiencia humana, hace referencia en parte particularizante e idiosincrática a una experiencia sin paralelo en la lengua de destino, no es una tarea tan sencilla ni tan fácil como piensan muchas personas, sino al contrario por completo, es algo tan difícil y tan complicado. Por eso, la traducción de los refranes  no es una transferencia de un significado, un párrafo o una frase de un cierto idioma a otro, porque si aceptamos ese concepto, el proceso de traducción de refranes sería muy sencill

... Show More
View Publication Preview PDF