Preferred Language
Articles
/
jcolang-172
Estudio traductológico del relativo "que" del español al árabe A study in the translation of relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language
...Show More Authors

The scope of the world of translation is an area filled with different types of translations, whether translations of scientific, social, political or economic in addition to the other types are endless, but the translation problematic grammatical that may confront us if we proceed to translate any subject are important issues that must Translator whether translators or interpreters that puts it into consideration and attaches great importance to the translation is very clear and without any ambiguity. One of these forms of grammatical task is to translate the relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language, which revolves around the subject of this research.

    The relative pronoun (que) is a word referring to another word unprecedented and is working to connect with another phrase. It is a tool in changing her gender and number so we see that this tool is used by the Spanish people on a large scale, especially at the toddler language. Fastening tool (que) means in Arabic (which is which and who I come......). Refers to the name preceded by, for example: (the car that I saw yesterday, El coche que vi ayer). While we find this same tool in the Arabic language and the sex variable in number according to the name that proceded.

    The translation of relative pronoun (que) is not an easy task or easy as think a lot of people, quite the contrary it is the task extremely difficult because the interpreter, whether in writing or orally must be mastered uses correct idea, and avoids at the same time uses disinformation to reach translation is clear and correct, so the main goal of this research is to build a bridge leads us to distinguish the correct use of the fastening tool (que) when we translate from Arabic into Spanish in order to clarify these rules and to indicate their importance for translators, whether they are translators or interpreters if they want to be their translation correct and clear, through the expansion of knowledge concerning the proper use of this tool, leaving what other uses false if it is relevant and widely used.

    It is worth mentioning that this research has a head portion and one is: how to translate the tool interfaces (que) in a sentence, and the concept of grammatical knowledge, whether in Arabic or Spanish alike. And addressed also to the phenomenon ( Alxuesmo quesuismo) in the language of Spain, and that means having a fastening tool (que) + tool owns (su) = in Arabic conscience hub + repeat personal conscience, such as: ( the girl that her car ), and speak also for fastening tool (que ) with identifiers, and with prepositions, and with reference tools, and use the conscience (que) instead arrived for the consciences of others, such as (quien, cual).

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 03 2020
Journal Name
Political Sciences Journal
Transitional justice: a study of the concept and mechanisms
...Show More Authors

The concept of transitional justice is newly emerging, as it was mainly associated with addressing issues of serious breaches and abuses of human rights during conflicts and situations resulting from violence and the use of force in societies that are in the process of democratization, as transitional justice aims primarily to restore civil peace and rebuild institutions The state needs multidimensional justice: a judicial system that achieves the rule of law, corrective restoration of the wounds of the past, and a distributive characteristic of the redistribution of wealth.

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Jan 01 2015
Journal Name
Political Sciences Journal
Fiscal federalism: a study of the concept and models
...Show More Authors

يمثل الأخذ بالنظام الفيدرالي أطاراً تنظيمياً لشكل الدولة و مرحلة تحول مهمة في بنية الدولة العامة في مختلف مجالاتها، فالانتقال من المركزية في أدارة الشؤون العامة للدولة الى النمط الفيدرالي يمثل تحولا بنيوياً وسيكولوجياً ،حيث يكون هنالك توزيع مكاني - عمودي للسلطة والثروة بين الوحدات المكونة للدولة بشكل يختلف كليا عن الحالة المركزية، ونجد صور تنظيمية عديدة تتأسس ضمن اطار الفيدرالية العام ،

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Dec 01 2023
Journal Name
Baghdad Science Journal
Heat Production Rate and Radiation Hazard Indices from Radioactive Elements in Different Types of Natural Water in Nineveh Governorate, Iraq.
...Show More Authors

The current study sheds light on the measurement and estimation of the radioactivity of radionuclides (238U, 226Ra, 232Th, and 40k) in natural waters of different regions of Nineveh Governorate in Iraq.15 samples were collected from different sources of natural waters, where gamma-ray spectroscopy was used using NaI)TI) sodium iodide detector to determine the concentration of radioactivity in the samples. According to the results, the radioactivity concentration in the tested water sample were ​​ranged from 0.36 ± 0.04-1.57 ± 0.09with an average value of 0.69 ± 0.06 Bq/l for 238U, and 2.9 ± 0.02-0.88 ± 0.03 with an average value of 0.65 ± 0.03 Bq/l for 226Ra Bq/l

... Show More
View Publication Preview PDF
Scopus Crossref
Publication Date
Thu Sep 01 2011
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
A practical study of the problems of queues for vehicles in some filling stations in the city of Baghdad
...Show More Authors

 According to the circumstances experienced by our country which led to Occurrence of many crises that are the most important crisis is gaining fuel therefore , the theory of queue ( waiting line ) had been used to solve this crisis and as the relevance of this issue indirect and essential role in daily life  .

This research aims to conduct a study of the distribution of gasoline station in (both sides AL – kharkh and AL Rusafa, for the purpose of reducing wasting time and services time through the criteria of the theory of queues and work to improve the efficiency of these stations by the other hand. we are working to reduce the cost of station and increase profits by reducing the active serv

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Feb 25 2018
Journal Name
Iraqi Journal Of Market Research And Consumer Protection
10.28936 PARTIAL PURIFICATION OF BACTERIOCIN PRODUCED FROM PEDIOCOCCUS ACIDILACTICI-FMAC278 AND WEISSELLA PARAMESENTEROIDES-DFR6 AND ITS APPLICATION IN THE PRESERVATION OF CHICKEN SAUSAGES: PARTIAL PURIFICATION OF BACTERIOCIN PRODUCED FROM PEDIOCOCCUS ACIDILACTICI-FMAC278 AND WEISSELLA PARAMESENTEROIDES-DFR6 AND ITS APPLICATION IN THE PRESERVATION OF CHICKEN SAUSAGES
...Show More Authors

Bacteriocins were partially purified by ammonium sulphate 50% concentraction, bacteriocin activity of Pediococcus acidilactici-FMAC278 was 25600 U/ml with 5.8 folds and 7.6% yeild, the activity decrease to 12800 U/ml after dialysis with 6.3 folds and 3% yield, On the other hand the bacteriocin activity of Weissella paramesenteroides-DFR6 was 12800 U/ml with 2.7 folds and 8.8% yeild, after dialysis the activity became 6400 U/ml with 5.1 fold and 3.4% yield, Chicken Sausage were made by adding 0.25, 0.5 and 1% particaly purified bacteriocin to study its effect on microorganisms and increasing shelf life of Sausage. It is found that bacterial numbers were decreased after 3 days of storage at refrigerator at 0.5% conc. While the molds decrea

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Jan 02 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Practical Steps For Literal Translation: گــام¬های عـملی یک ترجــمهء حرفه¬ای
...Show More Authors

The present paper, practical methods of professional translation, discusses the most important methods to achieve an accurate effective translation from the source language text  to the equivalent target language text.

The present study suggests that practical translation like any literary activity is of six main stages that follow sequential order to achieve an accurate translation: (choosing the foreign text to be translated, the author of the text permission, the text translation, considering the title contextual meaning, reviewing the text translation, and finally finding a good publisher).

چکیده

پژوهش حاضر که با عنوان گام­های عملی یک ترجمهء حر

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed May 10 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Die literarische Übersetzung und Deutlichkeit dem Leser Literary Translation and Receive Manifestation
...Show More Authors

Die Forschung geht  um das wichtigste Thema für die literarischen Studien, die um die literarische Übersetzung und die Deutlichkeit dem Leser gekreist sind. Die literarische Übersetzung ist ein schwieriger Prozess, der auf vielseitigen Faktoren beruht ist, damit es erfolgreich gelungen ist. Dies ist auch ein gemeinsamer Prozess durch das Kunstwerk zwischen dem Autor und Übersetzer, so dass der erste Schritt in der vorliegenden Forschung wie folgendes lautet: muss es der Autor genau bestimmt wird, wie er die methodischen Grundprinzipien des Wekes im Dienst der zentralen Idee formuliert, und wie er die literarische Gestalt durch die voll erfassende Vorstellung des Wekes dichtet. Denn die literarische Arbeit besteht aus zwei Teilen

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Mar 13 2011
Journal Name
Baghdad Science Journal
Study of character and diversity of vegetation (cultivated plants) in Al-aaras Tourst Island / Baghdad
...Show More Authors

Vascular plants that have been identified during the study seasons in the Island. The cultivated plants were 126 species belong to 103 genera and to 49 families of the year 2001-2002 . The natural vegetation in this Island has been subjected to a total disturbance and subsidence due to the comprehensive turbidity of the Island environment.Number of names of that natural vegetation has been mentioned in the study within the weed plants.The results of the study of the period of flowering and their attitudes show clear seasonal differences. During the cold months of winter, the number of the cultivated and the natural plants was at the rate of 15%.These kinds of flowers require high level of care to increase their numbers. While in the spring

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Jun 01 2014
Journal Name
Baghdad Science Journal
Study of the Inter-Particle Expectation Values for Inter and Outer Shell: Khalil H. Al-Bayati|Ban H. Al-Asaad|Baidaa S. H.
...Show More Authors

In this research the Inter-Particle Expectation Values have been studied for atomics Helium (He) and Beryllium (Be) also for He-like ions, Be-like ions (Li-1, B+1? Li+1, Be+2, B+3) by using Hartree-Fock wave functions, We compared the results to some ions which have the same atomic number from each group with atomic number, We compared the results with published calculations to the last studied .

View Publication
Crossref
Publication Date
Thu Feb 07 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Search for Identity in Michael Ondaatje's Post colonial Novel In the Skin of a Lion
...Show More Authors

In his post colonial novel, In the Skin of a lion, the Canadian/Sri Lankan writer,
Michael Ondaatje is so interested in the term "Post colonialism" because he wants to show
that the term doesn't only refer to a period of time that comes after colonialism. In other
words, post colonialism is not only referred to as a literal description of formerly colonial
societies. He deals with the termas a literary genre and an academic construct that describes
the global conditions of a man after a period of colonialism. He shows that post colonialism is
a theory that tries to examine and explore the different styles and faces of European authority
to control the colonized. Ondaatje's attempt through such term is to unmask Europ

... Show More
View Publication Preview PDF