Preferred Language
Articles
/
jcolang-16
Traducción de los dos verbos auxiliares ser y estar del español al árabe en la frase nominal
...Show More Authors

Resumen:

       La traducción de los dos verbos ser y estar no es una tarea tan simple como piensan muchas personas, sino es una de las complicadas y difíciles tareas, ya que el traductor tiene que saber y perfeccionar los correctos casos gramaticales relacionados con esos dos verbos auxiliares  tanto el verbo ser como el verbo estar, especialmente en la frase nominal para que pueda dar una clara y correcta traducción. Usados con el mismo adjetivo, "ser" comunicará una cualidad que es parte de la identidad o naturaleza del sujeto, mientras que "estar" comunicará un estado o circunstancia del mismo. Este estado se entiende como un estado que contrasta con uno previo, sin importar la duración del mismo. La gramática tradicional española ha concedido tanto a ser a como a estar el dudoso valor de meras cópulas, elementos de unión “vacíos de significado”, por lo que el análisis de una oración como Juan es muy inteligente asigna toda la carga semántica a muy inteligente, el “verdadero núcleo nominal”, lo que determina que el predicado también sea considerado un “predicado nominal”.

Abstract:

There are many types of translation, all of which are very important in human life, between these species is a translation of grammatical forms, which is the foundation stone to a chive an  ideal translation accurate, clear in meaning and unambiguous. Which many of them id the tow auxiliary verbs (Ser, Estar), which is about them is this paper, because this research aims at offering a clear and precise way made by a translation of these two verbs from Spanish to Arabic.

 Some sentences in the Arabic language may be a nominal sentence that is, they consist of a Mubtada and al Khabar,  in this case , there is no need to use any copulative verbs between Mubtada and al Khaba. Example: a brave soldier, while this sentence is the same as if translated into Spanish need to copulative verbs, will be one of these three acts: (Ser y Estar). But the same sentence we find it in spnisha language on this way:  example: El soldado es valiente.
Translator in the event of his initiation in the translation of nominal sentences from Arabic into Spanish language must know any of the three acts must be used Is it (Ser y Estar) as if each of them its own rules. If we wanted to, for example, to translate phrase: (slow tortoise) must bear in mind the following:

That was such a fixed non-variable, or indicate the profession or indicate human origin, affiliation and nationality, in which case we should use the verb (Ser), and if such a variable which is not a recipe profession or status of affiliation to any country. Here, we use the verb (Estar).

Keywords: Ser, Estar, Translation, Difference, Grammatical

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Wed Jan 01 2014
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
La réception du Petit Prince de Saint-Exupéry dans le monde arabe The impact of The Little Prince on Arabic audience
...Show More Authors

Le Petit Prince est apparu en 1943 vers la fin de la vie de son auteur. La mondialité qu'a gagnée ce récit le rend un des livres les plus lus et les plus vendus dans le monde. Cette popularité en fait un des classiques de la littérature française.

En effet la littérature française a un impact profond et direct sur la vie intellectuelle et littéraire dans le monde arabe. La circulation des œuvres littéraires écrites en français a bien influencé les lecteurs arabes soit en langue française  soit  traduites en arabe. Cette réalité est identique lorsqu'on parle de la réception du Petit Prince ; l'œuvre la plus connue dans le monde entier dès son apparition officielle.

Ab

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Feb 04 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The Effect of the Translation of Poetic Poem Into an Artistic Picture in the Achievement of Retention Among Fifth Grade Students
...Show More Authors

The purpose of this research is to identify
the effect of the translation of poetic poem into an artistic picture in the achievement of retention among fifth grade students.
In order to verify the research goal, the first two hypotheses were determined. There are no statistically significant differences between the average scores of the experimental group who study (according to the technical picture) ) And the control group (according to the traditional method of art education) at the level of significance (0,05). The second is that there are no statistically significant differences between the average of the experimental group who study (according to the technical picture) and the control group who study (On According to the trad

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jan 30 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Investigating Iraqi EFL College Students’ Multiple Intelligences
...Show More Authors

Various theories on learning have been developed with increasing frequency in the last
few decades. In tandem with this, Multiple Intelligence theory appeared as a new approach to
education as well as an important theory in the field of language learning. Gardner explains
that all human beings have different intelligence fields and a potential to develop them. These
intelligences are (verbal-linguistic, logical-mathematical, visual-spatial, musical, bodilykinesthetic,
interpersonal, intrapersonal, naturalistic, and Existential).
This study aims at investigating Multiple Intelligences of Iraqi college EFL students. To
achieve the aims of the study, a questionnaire is adopted according to Birmingham model
which incl

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Feb 03 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Translating the Genre of Quran: the Challenge of translating the inimitable: Translating the Genre of Quran: the Challenge of translating the inimitable
...Show More Authors

Abstract
The main question raised in this paper is: Is it possible to translate the ‘genre’
of Quran? And if this ‘genre’ is Quran specific, a ‘genre’ of its own, i.e. a unique one,
how can the Quranic text be translated from Arabic into English or any other
language? This question has been raising a lot of controversy among translation
theorists, linguists, philosophers and scholars of Islam and specialists in the sciences
of Arabic language let alone Quran exegetes. Scholars of the Arabic language and
scholars of Islam have argued that because of the genre of Quran is the genre of (ijaz),
translatability can never be possible. Equivalence, thus, cannot be achieved especially
if we know that so far

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Jan 20 2025
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
Preferences of the Iraqi Public towards Arab News Channels Programs and Materials (Al Jazeera, Al Arabiya, Al Ekhbariya Satellite Channels: a field Study)
...Show More Authors

Broadcasting across satellites has become an important media phenomenon and largely available for watchers. As the receiver can see the events at the very moment and at any spot in the world. This study aims to discover the degree of the extent of exposure of Iraqi people to the news broadcasting satellites in Arabic language, (Al Jazeera, Al Arabiya, Al Ekhbariya Satellite Channels) as one of the media that serves the public; and to discover the range of these Satellite Channels in covering the local Iraqi situation in different sides and aspects; and to know the significance of the Iraqi people in watching those news programmers; and state the motives behind the Iraqi public's dependence on these channels.

The

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Jan 01 2005
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
نحو الجملة البسيطة المعقدة
...Show More Authors

نحو الجملة البسيطة المعقدة

View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Jul 29 2021
Journal Name
Arab Science Heritage Journal
اللغة ما بين العامية والفصحى في مجلة لغة العرب
...Show More Authors

The Arabic language is one of the important magazines that issued in our contemporary history not only on the Iraqi level but according Arabic one as well because it considered

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Tue Feb 05 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Technology Usage in English Language Teaching and Learning: Reality and Dream
...Show More Authors

The aim of the study is to diagnose the real level of technology usage in teaching and learning EFL at university from teachers and students’ viewpoints, and see if it is possible to achieve something of the researchers’ dream - accessing top universities. Two questionnaires have been used to measure the range of technology usage in Colleges of Education for Women, Baghdad and Iraqi Universities, and College of Basic Education. The results have shown that the reality of using technology is still away from the dream. The results have been ascribed to two reasons: The first is the little knowledge of using technology in teaching, and the second is that technology is not included in the curriculum.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jun 01 2008
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The Iraqi Learners' Production Of rp Clipped Vowel
...Show More Authors

Within connected speech, RP speakers tend to shorten stressed long vowels end diphthongs in pre. Forties consonants in the same syllable on the basis of complementary Distribution, i.e., the phonological environment decides the influence of the forties plosives and fricatives, as far as they are in find position preceded by stressed long vowels and diphthongs, or particular voiced consonants plus vowels. The Iraqi learners, then, face.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Jan 01 2005
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
تحليل الأخطاء الصوتية في بعض كتب اللغة الروسية الدراسية
...Show More Authors

تحليل الأخطاء الصوتية في بعض كتب اللغة الروسية الدراسية

View Publication Preview PDF