Preferred Language
Articles
/
jcolang-16
Traducción de los dos verbos auxiliares ser y estar del español al árabe en la frase nominal
...Show More Authors

Resumen:

       La traducción de los dos verbos ser y estar no es una tarea tan simple como piensan muchas personas, sino es una de las complicadas y difíciles tareas, ya que el traductor tiene que saber y perfeccionar los correctos casos gramaticales relacionados con esos dos verbos auxiliares  tanto el verbo ser como el verbo estar, especialmente en la frase nominal para que pueda dar una clara y correcta traducción. Usados con el mismo adjetivo, "ser" comunicará una cualidad que es parte de la identidad o naturaleza del sujeto, mientras que "estar" comunicará un estado o circunstancia del mismo. Este estado se entiende como un estado que contrasta con uno previo, sin importar la duración del mismo. La gramática tradicional española ha concedido tanto a ser a como a estar el dudoso valor de meras cópulas, elementos de unión “vacíos de significado”, por lo que el análisis de una oración como Juan es muy inteligente asigna toda la carga semántica a muy inteligente, el “verdadero núcleo nominal”, lo que determina que el predicado también sea considerado un “predicado nominal”.

Abstract:

There are many types of translation, all of which are very important in human life, between these species is a translation of grammatical forms, which is the foundation stone to a chive an  ideal translation accurate, clear in meaning and unambiguous. Which many of them id the tow auxiliary verbs (Ser, Estar), which is about them is this paper, because this research aims at offering a clear and precise way made by a translation of these two verbs from Spanish to Arabic.

 Some sentences in the Arabic language may be a nominal sentence that is, they consist of a Mubtada and al Khabar,  in this case , there is no need to use any copulative verbs between Mubtada and al Khaba. Example: a brave soldier, while this sentence is the same as if translated into Spanish need to copulative verbs, will be one of these three acts: (Ser y Estar). But the same sentence we find it in spnisha language on this way:  example: El soldado es valiente.
Translator in the event of his initiation in the translation of nominal sentences from Arabic into Spanish language must know any of the three acts must be used Is it (Ser y Estar) as if each of them its own rules. If we wanted to, for example, to translate phrase: (slow tortoise) must bear in mind the following:

That was such a fixed non-variable, or indicate the profession or indicate human origin, affiliation and nationality, in which case we should use the verb (Ser), and if such a variable which is not a recipe profession or status of affiliation to any country. Here, we use the verb (Estar).

Keywords: Ser, Estar, Translation, Difference, Grammatical

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Tue Jun 01 2021
Journal Name
Baghdad Science Journal
On Blow-up Solutions of A Parabolic System Coupled in Both Equations and Boundary Conditions
...Show More Authors

This paper is concerned with the blow-up solutions of a system of two reaction-diffusion equations coupled in both equations and boundary conditions. In order to understand how the reaction terms and the boundary terms affect the blow-up properties, the lower and upper blow-up rate estimates are derived. Moreover, the blow-up set under some restricted assumptions is studied.

View Publication Preview PDF
Scopus (11)
Crossref (3)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Tue Apr 28 2015
Journal Name
Iraqi Journal Of Market Research And Consumer Protection
The Effect of Cooking Utensils in the Food Content of Elements.: The Effect of Cooking Utensils in the Food Content of Elements.
...Show More Authors

the study aimed to identify the impact of the types of cooking utensils in transition metal elements to food and the effect of acid and storage in the concentration of these elements. used five types of cooking utensils including aluminum. tefal, astainls steel, glass. (pyrex), and ceramic prepared in it the food meal. the same meals were repeated add to them acid. the estimate of mineral elements in the meal prepared before storage and after storage in refrigerator temperature degree. the result shows the increase of aluminum concentration in the meals that prepared in aluminum pot reaching 2.913 pmm while reached less concentration in the meal prepared in astainls pot reaching 0.325 pmm. the highest concentration of iron reached 25.2 p

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Mar 01 2009
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
Evaluation of health and safety management systemAccording to international standards OHSAS 18001: 2007A case study at Al-Mamoun Factory / General Company for vegetable oil industry
...Show More Authors

This research aims to knowledge of the scope of applying the international specification of which is regarded to occupational health and safety management system (OHSAS 18001) second edition for year 2007 by The AL-Mammon Factory / The General Company For Vegetable Oils Industry in order to diagnosis the gap between specification requirements and reality by using the checklist made based upon the items of the specification, after translating the English copy into Arabic. The results of the research and analysis that occupational health and safety management system in comparison to the specification requirements in all of its main items, which was (%22.26) applied and documented partly, this refer to the existence of great gap (%7

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Dec 30 2012
Journal Name
College Of Islamic Sciences
Profiles of indignation and indiscretion in pre-Islamic poetry
...Show More Authors

Profiles of indignation and indiscretion in pre-Islamic poetry

View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Mar 30 2016
Journal Name
College Of Islamic Sciences
Lights statement in the first part    From the Qur'an
...Show More Authors

My research tagged [the lights of the statement in the first part of the Koran] came to show that the dear book was developed according to a precise linguistic system is not increased by a word or letter or movement - Aldmh and Kira and the hole - and does not lack anything of it except with the wisdom required by the meanings of the Koranic text or Sura generally . The Koran does not come falsehood from his hands or from behind it is infallible and preserved; because it was revealed by the sage Hamid Hamid ﭽﮗ ﮘ ﮙ ﮚ ﮛ ﮜ ﮝ ﮞ ﭼ [stone]. The Qur'an is safe from any verbal or moral dominance and dominates all the heavenly books and exists at any time and place that speaks the truth ﭽ ﯛ ﯜ ﯝ ﯞ ﯟ ﯹ ﯺﭼ [The

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Oct 01 2018
Journal Name
Journal Of Educational And Psychological Researches
Measuring Gratitude of the Sample of Displaced people in Baghdad city
...Show More Authors

Displacement is a problem that worries the human conscience and has received the attention of the international community. Furthermore, it has become one of the most urgent issues nowadays, especially when the number of displaced people in different countries are increased because of the causes of displacement and their political, economic, environmental, social and psychological effects. Iraq is one of the countries where displacement has taken place in several governorates, according to United Nations and International Organization for Migration (IOM), Iraq is considered the second largest country in the world after Syria in terms of the number of displaced people in 2015. Gratitude, a positive emotional response to benevolence, is a m

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jan 27 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Examples of heritage houses in Jubba city
...Show More Authors

The researcher tried to concentrate on the field study included many houses for the sake of documenting it by pictures and schemes with its history using the available data that had got from elderly whereas the rest of heritage will document in other research , in God willing .
The research confined on the studying of examples heritage houses which was some of them had built at the end of 19th century AD but, other of them had built on the beginning of 20th century . In spite of considering these buildings are important and as a sign to architect art of Jubba but, there is never full studying written about them in Western city .
The importance of this study lies on documenting sides of environmental and climatic progress which Iraq

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Mar 30 2022
Journal Name
College Of Islamic Sciences
What are the unique words used in the Holy Qur’an
...Show More Authors


Summary:
We are aware that we cannot reach a correct level of understanding of the Arabic language without using the Quran as our main source in our research. Since the word of the Quran that put an end to all words which kneeled before it all the phrases that lead to the showcasing of the Arabic language in its best self.
Arab scientist realized this truth and gave all their attention to the singular and created from it an important subject for their research in the origins of the language and the science behind. Thus, since they dealt with the structure and studied the significance of the context through the use of vocabulary. Therefore, researching Islamic words or the “surat” mentioned in the Qur’an was necessar

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Jun 01 2007
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
L’alternance codique ou le code switching dans l’échange verbal
...Show More Authors

Le mot anglais code switching ou l’équivalent français alternance codique est un terme très utilisé dans des recherches qui traitent des problèmes en sociolinguistique. Le bilingue dispose, dans son répertoire linguistique, de moyens de communication qui lui permettent d’adapter son langage à des situations de communication plus variées que ceux du monolingue. Le code-switching ou l’alternance codique qui est un lieu de structuration de stratégies de communication en est un moyen indispensable.
L’alternance codique dans la conversation est l’utilisation d’un mot ou plus appartenant à une langue B à l’intérieur d’une phrase qui appartient à une langue A. Dans la plupart des cas, le locuteur se sert de l’a

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Oct 01 2022
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
The evolution of the press image in the Iraqi press (An analytical study of the pictures of the first page of Al-Sabah newspaper for the year)
...Show More Authors

This research sheds light on the development that has occurred on the use of press pictures in the Iraqi press by analyzing the form and content of the images used in (Al-Sabaah) newspaper for the 2012 model. The researcher's interest in this topic for what represented by the press picture of a way to highlight and attract the reader's attention to the substance journalist who represents the goals behind the newspaper publishing.

This research is divided into three sections. The first one dealt with the methodological framework of the research, and the second part addressed the aspect of press pictures and its history and technological development, while the third section devoted to the study of the development of the form and co

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref (1)
Crossref