Preferred Language
Articles
/
jcolang-16
Traducción de los dos verbos auxiliares ser y estar del español al árabe en la frase nominal
...Show More Authors

Resumen:

       La traducción de los dos verbos ser y estar no es una tarea tan simple como piensan muchas personas, sino es una de las complicadas y difíciles tareas, ya que el traductor tiene que saber y perfeccionar los correctos casos gramaticales relacionados con esos dos verbos auxiliares  tanto el verbo ser como el verbo estar, especialmente en la frase nominal para que pueda dar una clara y correcta traducción. Usados con el mismo adjetivo, "ser" comunicará una cualidad que es parte de la identidad o naturaleza del sujeto, mientras que "estar" comunicará un estado o circunstancia del mismo. Este estado se entiende como un estado que contrasta con uno previo, sin importar la duración del mismo. La gramática tradicional española ha concedido tanto a ser a como a estar el dudoso valor de meras cópulas, elementos de unión “vacíos de significado”, por lo que el análisis de una oración como Juan es muy inteligente asigna toda la carga semántica a muy inteligente, el “verdadero núcleo nominal”, lo que determina que el predicado también sea considerado un “predicado nominal”.

Abstract:

There are many types of translation, all of which are very important in human life, between these species is a translation of grammatical forms, which is the foundation stone to a chive an  ideal translation accurate, clear in meaning and unambiguous. Which many of them id the tow auxiliary verbs (Ser, Estar), which is about them is this paper, because this research aims at offering a clear and precise way made by a translation of these two verbs from Spanish to Arabic.

 Some sentences in the Arabic language may be a nominal sentence that is, they consist of a Mubtada and al Khabar,  in this case , there is no need to use any copulative verbs between Mubtada and al Khaba. Example: a brave soldier, while this sentence is the same as if translated into Spanish need to copulative verbs, will be one of these three acts: (Ser y Estar). But the same sentence we find it in spnisha language on this way:  example: El soldado es valiente.
Translator in the event of his initiation in the translation of nominal sentences from Arabic into Spanish language must know any of the three acts must be used Is it (Ser y Estar) as if each of them its own rules. If we wanted to, for example, to translate phrase: (slow tortoise) must bear in mind the following:

That was such a fixed non-variable, or indicate the profession or indicate human origin, affiliation and nationality, in which case we should use the verb (Ser), and if such a variable which is not a recipe profession or status of affiliation to any country. Here, we use the verb (Estar).

Keywords: Ser, Estar, Translation, Difference, Grammatical

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Tue Apr 02 2024
Journal Name
Al-iraqia Journal Of Scientific Engineering Research
Prioritise Five Tafseer Translators Using Clustering Technique for Surah Al-Baqarah
...Show More Authors

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Sep 30 2002
Journal Name
Iraqi Journal Of Chemical And Petroleum Engineering
Modeling and Simulation of the Boilers at Al-Mussaib Thermal Station
...Show More Authors

View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Sep 01 2020
Journal Name
Journal Of Engineering
Stabilization of Al-Rustamiya Waste Water Treatment Plant Sludge Using Lime
...Show More Authors

A study was performed to evaluate heavy metals removal from sewage sludge using lime. The processes of stabilization using alkaline chemicals operating on a simple principle of raising pH to 12 or higher, with sufficient mixing and suitable contact time to ensure that immobilization can reduce heavy metals. A 0.157 m3 tank was designed to treat Al-Rustemeyia wastewater treatment plant sludge. Characteristics of raw sludge were examined through two parameters: pH and heavy metal analysis. Different lime doses of (0- 25) g CaO/100 g sludge were mixed manually with raw sludge in a rotating drum. The samples were analyzed two hours after mixing. pH and heavy metals results were compared with EPA and National Iraqi Stand

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref (1)
Crossref
Publication Date
Mon Apr 06 2020
Journal Name
Journal Of Techniques
Finite Element Modeling Of Saint-Venant Equations For Shatt-Al Hilla
...Show More Authors

Shatt Al-Hilla was considered one of the important branches of Euphrates River that supplies irrigation water to millions of dunams of planted areas. It is important to control the velocity and water level along the river to maintain the required level for easily diverting water to the branches located along the river. So, in this research, a numerical model was developed to simulate the gradually varied unsteady flow in Shatt AL-Hilla. The present study aims to solve the continuity and momentum (Saint-Venant) equations numerically to predict the hydraulic characteristics in the river using Galerkin finite element method. A computer program was designed and built using the programming language FORTRAN-77. Fifty kilometers was consid

... Show More
View Publication
Crossref
Publication Date
Sun Oct 01 2017
Journal Name
International Journal Of Science And Research (ij
Simulation of Chlorine Decay in Al-Gukook WaterDistribution Networks Using EPANET
...Show More Authors

The approach of the research is to simulate residual chlorine decay through potable water distribution networks of Gukookcity. EPANET software was used for estimating and predicting chlorine concentration at different water network points . Data requiredas program inputs (pipe properties) were taken from the Baghdad Municipality, factors that affect residual chlorine concentrationincluding (pH ,Temperature, pressure ,flow rate) were measured .Twenty five samples were tested from November 2016 to July 2017.The residual chlorine values varied between ( 0.2-2mg/L) , and pH values varied between (7.6 -8.2) and the pressure was very weak inthis region. Statistical analyses were used to evaluated errors. The calculated concentrations by the calib

... Show More
Publication Date
Tue Dec 31 2019
Journal Name
Iraqi Geological Journal
CLIMATIC WATER BALANCE FOR ISHAQI AREA, SALAH AL-DEAN GOVERNORATE, IRAQ
...Show More Authors

In any natural area or water body, evapotranspiration is one of the main outcomes in the water balance equation. It is also a crucial component of the hydrologic cycle and considers as the main requirement in the planning and designing of any irrigation project. The climatic parameters for the Ishaqi area are calculated from the available date of Samarra and Al-Khlais meteorological stations according to a method for the period (1982–2017) according to Fetter method. The results of the mean of rainfall, relative humidity temperature, evaporation, sunshine, and wind speed of the Ishaqi area are 171.96 mm, 49.67%, 24.86 C°, 1733.61 mm, 8.34 h/day, and 2.3 m/sec, respectively. Values of Potential Evapotranspiration are determined by

... Show More
View Publication
Crossref
Publication Date
Tue Dec 01 2020
Journal Name
Journal Of Green Engineering
Assessment and modelling of water quality along Al-Gharraf River (Iraq)
...Show More Authors

Scopus (8)
Scopus
Publication Date
Tue Jan 08 2019
Journal Name
Iraqi Journal Of Physics
First principles calculations of Al AsxP1-x ternary nanocrystal alloying composition
...Show More Authors

III-V zinc-blende AlP, AlAs semiconductors and their alloy Aluminum Arsenide phosphide Al AsxP1-x ternary nanocrystals have been investigated using Ab- initio density functional theory (Ab-initio-DFT) at the generalized-gradient approximation (GGA) level with STO-3G basis set coupled with large unit cell method (LUC). The dimension of crystal is found around (1.56 – 2.24) nm at a function of increasing the sizes (8, 16, 54, 64) with different concentration of arsenide (x=0, 0.25, 0.5, 0.75 and 1) respectively. Gaussian 03 code program has been used throughout this study to calculate some of the physical properties such as the electronic properties energy gap, lattice constant, valence and conduction band as well as density of state. Re

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref (6)
Crossref
Publication Date
Fri Mar 25 2022
Journal Name
Nasaq Journal
A Linguistic Study of Paronomasia (Al-Jinās ) in Arabic and English
...Show More Authors

Paronomasia is a recognized rhetorical device by which poets could play with words that are similar or identical in form but different in meaning. The present study aims to identify paronomasia in Arabic and English. To achieve the aim of the study, a corpus of selected verses chosen from two famous figures in Arabic and English literatures and analyzed thoroughly. The analysis of data under investigation reveals that paronomasia is a crucial aid used by poets to portrait the real world as imaginative. It further shows that the concept of paronomasia in English is not the same as in Arabic. In English, there are echoes of the Arabic jinās, i.e., there are counterpart usages of similar devices, yet English rhetoricians have not defined or c

... Show More
Publication Date
Mon Jan 01 2018
Journal Name
The Journal Of Academic Social Sciences
BETWEEN TRIBULATION AND SURVIVAL: WOMEN IN LUTFIYA AL-DULAIMIS SATURN LADIES
...Show More Authors

View Publication
Crossref