Heading of this research, to interrogate the text Sufi Andalusia, one of the displayed cognitive embodied the spirit of the experiment with Walsh nudity Sufi, who ascended to the world of spirituality within their experience of poetry, taking pictures of the perceived symbol cognitively carry through to the worlds transparent based Almwaged related Bashan soul and heart, has tried to invest communicative potential offered by .
The research deals with the concept of stigma as one of the important phenomena that cast a shadow over the nature of the individual, his being and his personality through the inferior view with which he confronts in society, and (Sartors) indicates in this regard that stigma may lead to negative discrimination that leads to many defects, in terms of obtaining On care, poor health, service, and frequent setbacks that can damage self-esteem. The first roots of this phenomenon go back to the Greek civilization and what the Greeks used to burn and cut off some parts of the body and then announce to the nation that the bearer of this sign is a criminal. In addition to the Arab peoples living from setbacks that contributed to the exacerbation
... Show MoreProblems in the Translation of Spanish phraseology to Arabic in the Literary Text (A Comparative Study from the Perspective translatological)
Abstract
One of the most common problems facing the translator is the identification and subsequent search for correspondences of phraseological units. The importance of the phraseological competence in a foreign language is widely recognized by many authors (Howarth, Corpas Pastor, Pamies Bertran, to name a few).
We must lose our fear to recognize that the domain of the phraseology is the highest level of command of any language. The objective of the present study is to clarify the differences in UFS Spanish to Arabi
... Show MoreThe present art icle discusses the prob lems of understanding and translating the lingu istic and cult ural aspect of a foreign lite rary text. The article considers the trans lation process through the pr ism of cult ural orientation. In the process of transl ation, the nati onal cultural iden tity should be expressed to the max imum extent, through all me ans of expre ssion that include imagery and inton ation. In addi tion to the author's sty le, special atte ntion should al so be pa id to tro pes, phraseological uni ts, colloquial wo rds and dial&n
... Show More