The Muslim woman actively participated in narrating, preserving, controlling and maintaining the hadith, along with her brother, the man who later became an inexhaustible representative of the effort to preserve, control, and narrate the Sunnah. Undoubtedly, the mothers of the believers, may God be pleased with them, had a great advantage in communicating Islam and spreading the Sunnah of the Prophet Especially among women, all of them heard from him, may God’s prayers and peace be upon him, and lived with him in the details of his life on the disparity between them in memorizing and narrating and publishing them. It narrated (378) recently, and it is considered the second narrator after the mother of the believers Aisha, may God be pleased with him Ha. The topics of her narrations, such as Aisha, may God be pleased with her, varied between rulings, interpretation, manners, supplications, and temptation ... even though most of them are in rulings with their various chapters and are overcome by practicality. The novel and the fatwa came to the fore after the death of Aisha, may God be pleased with her. And due to the importance of the narratives of the mother of the believers, the mother of Salamah, may God be pleased with her, I chose to contribute with a modest effort in explaining her jurisprudential narratives through the book (Reaching the Maram from the Evidence of Rulings) by Ibn Hajar Al-Asqalani (d. 852 AH) in the Book of Prayer.
اللبرالية في الخطاب السياسي العراقي
النظام السياسي في تركيا وايران
The theatrical text is a literary genre is written to be represented on a stage. Present difficulties in translation because include elements paralinguistic, historical, social, cultural, etc. The drama contains dialect, slang, and jargon elements. Here the translator must decide in favor of a re-creation of such elements with dialects, slang, and jargon in the receiving.
The main objective of this study presents a descriptive about the translation for the theater and the main problems in translation theatrical texts. Try to reach some conclusions about the following questions: What requires theatrical translation? and What is the perfect formation of the translator of theater texts?. The first part is an
... Show Moreالتجريد في النحت العراقي المعاصر
المرآة في دراما الفضائيات المتعولمة
The Arabic language has always been and still is the preoccupation of our scholars, both advanced and late, because of the amazing secrets that this language holds. What distinguished it from the rest of the languages is that its owners speak with sounds that others are unable to pronounce, except by vigorous attempts, and these voices include za’, middle and extreme hamza, and ha’.
Talmud is one of the important books of the Jews, which deals with the life of the Jewish and Judaism in some detail after their book "Torah" because the Talmud explains the concepts and teachings of the Torah and Ahbars in this book often Miuge clergy Jews read the Talmud being transferred Ahbars of the teachings serve their interests and the interests of the Jewish establishment where reminds one Ahbars argument urges Jews by reading the Talmud and see the teachings and concepts and say "that reads the Torah have the reward of one who reads the
After this trip in the poetry of irony fields, which restricted to the second Abbasid poetry .it is necessary to mention the most notable results that the research reached