The researcher highlighted in his research on an important subject that people need, which is the excuse of ignorance in Islamic law. , As the flag of light and ignorance of darkness. Then the researcher lameness of the reasons for research in this subject as it is one of the assets that should be practiced by the ruler and the judge and the mufti and the diligent and jurisprudent, but the public should identify the issues that ignore ignorance and issues that are not excused even if claimed ignorance.
Then the researcher concluded the most important results, and recommendations that he wanted to set scientific rules for students of science and Muslims in general, to follow the issues of legitimacy and learn its provisions and identify the orders and prohibitions for not falling into ignorance, because ignorance in the things made for all people and known of religion is not necessarily an excuse. If the owner claimed ignorance, and therefore if the human excuse ignorance, but he does not excuse in defaulting the request for the right, in addition, in our time this is the whole world is a small village in the presence of the Internet and other means of communication, is it possible ignorance is an excuse today and God knows.
دور المتعين الرمزي في الثقافات
خصوصية التراضي في عقود الاستهلاك
اللبرالية في الخطاب السياسي العراقي
النظام السياسي في تركيا وايران
The theatrical text is a literary genre is written to be represented on a stage. Present difficulties in translation because include elements paralinguistic, historical, social, cultural, etc. The drama contains dialect, slang, and jargon elements. Here the translator must decide in favor of a re-creation of such elements with dialects, slang, and jargon in the receiving.
The main objective of this study presents a descriptive about the translation for the theater and the main problems in translation theatrical texts. Try to reach some conclusions about the following questions: What requires theatrical translation? and What is the perfect formation of the translator of theater texts?. The first part is an
... Show Moreالتجريد في النحت العراقي المعاصر
المرآة في دراما الفضائيات المتعولمة
The Arabic language has always been and still is the preoccupation of our scholars, both advanced and late, because of the amazing secrets that this language holds. What distinguished it from the rest of the languages is that its owners speak with sounds that others are unable to pronounce, except by vigorous attempts, and these voices include za’, middle and extreme hamza, and ha’.