330
Number (42) 13 Ramadan 1436 H 30 June 2015
Abu Muhsin al-Thaqafi oscillating between disobedience and obedience
Research Summary
This research deals with the impact of Islam on the poetry of the veterans who realized ignorance and Islam
Persistent and shifting perspective in their poetry, especially those that talk about
Topics deprived of Islam, such as hair, for example. It is known that the description of alcohol is common in
Pre-Islamic poetry, and the Arabs were proud to drink it as proud of their heroism and Frosithm,
And drinking alcohol was associated with religious roots, they thought that the drinker acquires the attributes of God,
He can do the things that gods do, and humans can not. And when he came
Islam; a number of poets remained alcohol, despite the prohibition - and says it
Poetry, and on top of these Abu Muhajin al-Thaqafi, a veteran poet printed, and a knight of
Knights of the Arabs who are ignorant of Islam and ignorance. The browser finds its poetry
His relationship with alcohol has gone through two very different phases, he is in the first stage
A person who rebelled against religious authority, drank alcohol, and enjoyed the mujahideen with madhiyah
And practicing taboo. But this situation did not last forever, and the second stage
The latter, the stage of repentance, emancipation from sin, and full obedience to orders
Religion, and the system of poetry in which the wine, and shows the disadvantages, and calls people to not
Drink it, inspired by the meanings of the verses of the Koran, and is committed to the content that was approved by Islam.
In our research, we dealt with one of the most important issues of linguistic studies of the Holy Qur’an, which is the words that are close in meaning, which some believe are synonyms, but in the Arabic language they are not considered synonyms because there are subtle differences between them. Synonyms in the Arabic language are very few, rather rare, and in the Holy Qur’an they are completely non-existent. And how were these words, close in meaning, translated in the translation of the Holy Qur’an by Almir Kuliev into the Russian language.
This study includes the preparation of the ferrite nanoparticles CuxCe0.3-XNi0.7Fe2O4 (where: x = 0, 0.05, 0.1, 0.15, 0.2, 0.25, 0.3) using the sol-gel (auto combustion) method, and citric acid was used as a fuel for combustion. The results of the tests conducted by X-ray diffraction (XRD), emitting-field scanning electron microscopy (FE-SEM), energy-dispersive X-ray analyzer (EDX), and Vibration Sample Magnetic Device (VSM) showed that the compound has a face-centered cubic structure, and the lattice constant is increased with increasing Cu ion. On the other hand, the compound has apparent porosity and spherical particles, and t
... Show More