Many people, especially among the youth or scholars, wonder about the position of Islam or the scholars of faith on the terminology used by scholars of theology in a certain period of time, and then circulated by people throughout the times and to the present day, such as the terms (the old, the maker, the updated, the cause and the cause) and so on, and this What I felt myself while teaching this subject from some of the students, some of whom consider it blasphemy, and some of them consider it an innovation of speech, and so there were many questions about this subject, which led me to write and research it, after relying on God Almighty, although the research is not long due to the nature of This topic on the one hand, and because I do not like to be lengthy in all the research that I present, and it is known that what is required in such research is to include the evidence and the sayings of the scholars, and then reach a conclusion that reassures them, and this is what I will do in this research, God willing, to ward off the illusion that arises about the term Scholars of theology in the chapter on names and attributes, bearing in mind the Qur’anic rule in the names and attributes represented by the Almighty’s saying:
The article critically analyzes traditional translation models. The most influential models of translation in the second half of the 20th century have been mentioned, among which the theory of formal and dynamic equivalence, the theory of regular correspondences, informative, situational-denotative, functional-pragmatic theory of communication levels have been considered. The selected models have been analyzed from the point of view of the universality of their use for different types and types of translation, as well as the ability to comprehend the deep links established between the original and the translation.
Аннотация