Since the advent of the sunrise of the immortal message, Islamic legislation has always established justice and the right guidance, and has prevented any perversion, injustice or corruption, with a divine system that called in its course the characteristics of the legislation on its general basis and its ability to develop, progressivity, and paving the way with a collective approach, accompanied by the worldly and moral punishment. When the corrupters went too far, reformers were delayed and values were missed; Mankind has been afflicted with the scourge of injustice and loss, and has lost sight of the approach that the Creator of the world has given to the people of the world, for what would guide them in their affairs sooner and later. Today, corruption spreads and legalizes it, it's a global corruption plan, where countries with enormous potential, dragging the East in general, and our countries in particular, into where the abyss is. This calls for a real awakening in order to diagnose the phenomenon of corruption, to determine the treatment of its stages and to reform what has been corrupted by setting the appropriate controls and indicating the means to combat corruption, by drying up its sources, from the head to the base, and by naming corruption as a crime to identify the useful weapons for it, in modern ways that take the lost man's hand and return him to the path of righteousness. Corruption has no safety in the system of Islam, and a corrupt person does not escape the justice of Islamic legislation, regardless his position
اللبرالية في الخطاب السياسي العراقي
النظام السياسي في تركيا وايران
The theatrical text is a literary genre is written to be represented on a stage. Present difficulties in translation because include elements paralinguistic, historical, social, cultural, etc. The drama contains dialect, slang, and jargon elements. Here the translator must decide in favor of a re-creation of such elements with dialects, slang, and jargon in the receiving.
The main objective of this study presents a descriptive about the translation for the theater and the main problems in translation theatrical texts. Try to reach some conclusions about the following questions: What requires theatrical translation? and What is the perfect formation of the translator of theater texts?. The first part is an
... Show Moreالتجريد في النحت العراقي المعاصر
المرآة في دراما الفضائيات المتعولمة
The Arabic language has always been and still is the preoccupation of our scholars, both advanced and late, because of the amazing secrets that this language holds. What distinguished it from the rest of the languages is that its owners speak with sounds that others are unable to pronounce, except by vigorous attempts, and these voices include za’, middle and extreme hamza, and ha’.
Talmud is one of the important books of the Jews, which deals with the life of the Jewish and Judaism in some detail after their book "Torah" because the Talmud explains the concepts and teachings of the Torah and Ahbars in this book often Miuge clergy Jews read the Talmud being transferred Ahbars of the teachings serve their interests and the interests of the Jewish establishment where reminds one Ahbars argument urges Jews by reading the Talmud and see the teachings and concepts and say "that reads the Torah have the reward of one who reads the
After this trip in the poetry of irony fields, which restricted to the second Abbasid poetry .it is necessary to mention the most notable results that the research reached