Preferred Language
Articles
/
jcois-1674
Linguistic deposits in the Arabic language
...Show More Authors

 

Abstract of the research:

     This research sheds light on an important phenomenon in our Arabic language, which is linguistic sediments, and by which we mean a group of vocabulary that falls out of use and that native speakers no longer use it, and at the same time it happens that few individuals preserve the phenomenon and use it in their lives, and it is one of the most important phenomena that  It should be undertaken and studied by researchers;  Because it is at the heart of our huge linguistic heritage, as colloquial Arabic dialects retain a lot of linguistic sediments, and we usually find them at all levels of language: phonetic, banking, grammatical and semantic.  In the second requirement, I dealt with the nature of the terms linguistic sediments and linguistic stagnants. As for the third axis, I dealt with examples of linguistic sediments contained in the Arabic language.  It is not considered a departure from the rule, as some Arab scholars have said, but rather it is a stage of its development.

Key words:

- Terminology for subject of the study: rooting and etymology

- The nature of linguistic residues

- Examples of destroyed sediment in the Arabic language

 

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Wed Jul 17 2019
Journal Name
Anbar University Journal
The Translation of Swearwords in Shakespeare’s Hamlet into Arabic: A Pragmatic Perspective
...Show More Authors

Publication Date
Thu Aug 22 2019
Journal Name
International Journal Of Advancement In Social Science And Humanity
A CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS STUDY OF PERSUASION IN THE LANGUAGE USED IN THE ELECTION CAMPAIGNS BY AMERICAN PARLIAMENTS
...Show More Authors

BN Rashid

View Publication
Publication Date
Wed Jan 15 2025
Journal Name
International Journal Of Cloud Computing And Database Management
Deep video understanding based on language generation
...Show More Authors

Vol. 6, Issue 1 (2025)

View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Jun 01 2012
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
An Investigation of Iraqi Fourth-Year University Students’ Recognition of Presupposition Through The Linguistic Triggers
...Show More Authors

Presupposition is the background belief that is known by both the speaker and the addressee, it is tied to particular words and aspects of the surface structure that act as linguistic triggers. The present study aims at investigating whether Iraqi fourth -year university students are able to recognize the English presuppositions through the meaning of these linguistic triggers .To fulfil the basic requirements of the study, the researcher has conducted a test . The results of the study have validated the hypothesis of the work and it is found that the linguistic triggers are important tools in recognizing presuppositions.    

View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Jan 01 2024
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Diffusion of Italian language through literary texts: Diffusione dell’italiano attraverso i testi letterari
...Show More Authors

  This work intends to illustrate the methods of using the authentic literary text in the process of spreading Italian, especially in Baghdad where there is a strong propensity to learn the Italian language. The concept of the language that arises from literature is an idea closely linked to the mentality of the Arab learner towards Italian culture: an idea also created by the first Arabisations of literary texts in the early years of the previous century. The research was carried out in Baghdad by two researchers, an Italianist from Baghdad and an Italian mother language linguist, with the aim of bringing together the two sectors in favor of the diffusion of the Italian language. The study also aims to clarify the models from Italian l

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Aug 01 2021
Journal Name
Arab World English Journal
Pragma-linguistic and Socio-pragmatic Transfer among Iraqi Female EFL Learners in Refusing Marriage Proposals
...Show More Authors

In the framework of this study, the phenomenon of transfer is probed pragma-linguistically and socio-linguistically concerning marriage situations among Iraqi EFL learners. The study also strives to look at the refusal strategies most commonly employed by Iraqi female English as a foreign Language (EFL) learners compared to their counterparts, American native speakers of English. The study involved 70 female participants who answered a Discourse Completion Task (DCT), which contained ten marriage proposals to be refused. Each situation entailed refusal of a person from a higher, an equal, and lower status. The researchers adapted Beebe, Takahashi, and Uliss Weltz’s (1990) taxonomy of refusal for analyzing the data comprehensively. The

... Show More
View Publication
Crossref (1)
Crossref
Publication Date
Tue Jun 15 2021
Journal Name
Arab World English Journal
Pragma-linguistic and Socio-pragmatic Transfer among Iraqi Female EFL Learners in Refusing Marriage Proposals
...Show More Authors

In the framework of this study, the phenomenon of transfer is probed pragma-linguistically and socio-linguistically concerning marriage situations among Iraqi EFL learners. The study also strives to look at the refusal strategies most commonly employed by Iraqi female English as a foreign Language (EFL) learners compared to their counterparts, American native speakers of English. The study involved 70 female participants who answered a Discourse Completion Task (DCT), which contained ten marriage proposals to be refused. Each situation entailed refusal of a person from a higher, an equal, and lower status. The researchers adapted Beebe, Takahashi, and Uliss Weltz’s (1990) taxonomy of refusal for analyzing the data comprehensively.

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref (1)
Clarivate Crossref
Publication Date
Sat Aug 12 2023
Journal Name
Southern African Linguistics And Applied Language Studies
Linguistic Deviations in Joseph Conrad's 'Heart of Darkness': A Pragmatic Perspective
...Show More Authors

APDBN Rashid, Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 2023

View Publication
Publication Date
Sun Jun 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Spacio-Temporal Relations in the Translated Text in Both Russian and Arabic: Временные и пространственные отношения с текстом перевода на русском и арабском языках
...Show More Authors

 The present paper(Spacio-Temporal Relations in the Translated Text in Both Russian and Arabic) focuses on the spacio-temporal effect in the translated text; it is possible to compose the translation text simultaneously with the  process of the composing the original text. This is carried out during the simultaneous consecutive translation. And, the time and place of composing the translation might greatly differ from the time and place of composing the original textt. The translator may tackle a text of an ancient time and written in a language which might have changed, and may thus appear as another language where the author might have talked on behalf of a people who had lived or are living in apparently different geographic

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Jun 15 2018
Journal Name
Преподаватель Xxi век
COMPARATIVE ANALYSIS OF TYPES OF METAPHORS OF RUSSIAN AND ARABIC LANGUAGES
...Show More Authors

Metaphor is one of the most important linguistic phenomena of the artistic text, as it is the expression of the author’s emotions and evaluations, the result of a deep inner transformation of the semantic words and visual means of reflecting the national culture of each people. This paper examines the concept of linguistic metaphors and analyzes its types in the Russian and Arabic linguistics, provides a comparative analysis of metaphors in Russian and Arabic — all this allows to conclude that metaphorization is characteris- tic of different parts of speech. In the Russian language stylistic differentiation of the metaphors expressed more than in Arabic, so translation of many “sty- listic” metaphors from Russian into Arabic due to

... Show More