Arabic calligraphy is one of the greatest achievements of Islamic art. The visual form of Arabic calligraphy is the primary means of presenting ideas and messages for expressive communication in Arabic typefaces. Emerging computer technology with calligraphy is essential for effective visual designs; however, traditional typefaces are insufficient in number and quality to fulfill the requirements of the current Saudi industry. Thus, this research investigates the processes followed by graphic designers to create modern Arabic type designs inspired by Arabic calligraphy, and presents the characteristics of Arabic calligraphy. The research implemented a mixed experimental and descriptive method, exploring 10 typefaces designed by professional graphic designers; 1) Hudhud font; 2) Thuraya font; 3) Greta Arabic font; 4) Fedra Arabic font; 5) Mishmish font; 6) Muzakhraf font; 7) Arabic@Cooper; 8) Arabic Handwritten; 9) Jude font; 10) Arabic Didot. The font analysis includes the criteria: 1) details about the designer; 2) the font inspiration; 3) the font style; and 4) uses. As a result, the research presents a set of guidelines for the designers to develop modern Arabic type designs inspired by Arabic calligraphy.
This research deals with the topic (the position of women) in the literature literature, and the researcher cites a bouquet of woolen yarn, examples of verses and poems from this fine literature that looks at the woman with respect and appreciation. In their poems.
The research is a comparative search for Arab and Kurdish literature, by selecting six famous poets in the literature, three of them are from Arabic literature, and the other three are from Kurdish literature, and thus the research is divided into two subjects and six demands.
Finally, the researcher tried to set a brick that would be an entry point to find an indicative explanation and a suitable explanation that would break those symbols and signs that caused the exp
This article discusses some linguistic problems that arise when translating the Holy Quran from Arabic to Russian. We analyze lexical, syntactic and semantic problems and support them with Examples of verses from the Qur'an, since the Qur'an is the word of Allah. It contains prayers and instructions full of both literal representations and figurative comparisons. The identification of linguistic and rhetorical features challenges translators of the Holy Qur'an, especially when translating such literary devices as metaphor, assonance, epithet, irony, repetition, polysemy, metonymy, comparisons, synonymy and homonymy. The article analyzes: metaphor, metonymy, ellipsis, polysemy.
Recently, the phenomenon of the spread of fake news or misinformation in most fields has taken on a wide resonance in societies. Combating this phenomenon and detecting misleading information manually is rather boring, takes a long time, and impractical. It is therefore necessary to rely on the fields of artificial intelligence to solve this problem. As such, this study aims to use deep learning techniques to detect Arabic fake news based on Arabic dataset called the AraNews dataset. This dataset contains news articles covering multiple fields such as politics, economy, culture, sports and others. A Hybrid Deep Neural Network has been proposed to improve accuracy. This network focuses on the properties of both the Text-Convolution Neural
... Show MorePurpose of research: The purpose of the article is to conduct a comparative analysis of the concept and types of puns in the Russian and Arabic languages. The main focus is on identifying similarities and differences in the definition of a pun, as well as analyzing its various types in both languages. The purpose of the study is to understand how puns are used to achieve comic or semantic effect in different cultural contexts.
Methods: The study includes an analysis of literature providing information about puns in Russian and Arabic. For comparative analysis, methods were used to compare concepts, definitions and types of puns in both languages. The phonetic, semantic and syntactic aspects of the pun are considered,
... Show MoreABSTRACT This paper has a three-pronged objective: offering a unitary set of semantic distinctive features to the analysis of nominal “hatred synonyms” in the lexicon of both English and Standard Arabic (SA), applying it procedurally to test its scope of functionality crosslinguistically, and singling out the closest noun synonymous equivalents among the membership of the two sets in this particular lexical semantic field in both languages. The componential analysis and the matching procedures carried have been functional in identifying ten totally matching equivalents (i.e. at 55.6%), and eight partially matching ones (i.e. at %44.4%). This result shows that while total matching equivalences do exist in the translation of certain Eng
... Show MoreThe National trend and employment of Islamic heritage.
This stydy is an attempt to concept The employment of national Trend of Islamic heritage to serve ideological goals .
The research indicates to Arabic sights of heritage and the heritage through the curriculum of the first hational association , especially the first national trend , Arab mobile associate and also Almuthana , Al_Haritha Al_sho clubs .
The research depends on more origin documents and more Iraqi journals.
ٕ ضٞظ٤ق جالْطٌٞز ك٢ جالوخ هى ظٍٜ ً٘ٓ ظٌٜٞ جالوخ جٗٞ٤ُح٢ٗ جُوىْ٣ ، جي ضؼى ٌجكىج ٜٔٓح ُالوخ ذحؾحٚٓٗ جُٔهطِلس ؛ قط٠ أٚركص جُ٘ٞٛ٘ جٍُٓو٣س جُكى٣ػس ٝ جُٔؼحٍٚز ، ال ٌٜ٘ٔ٣ح ضكو٤ن ٖؼ٣ٍطٜح ٝ ٓطؼطٜح وٕٝ جالْطِٜحّ ٖٓ جألْطٌٞز ذ٘حت٤ح أٝ ك٣ٌٍح ، ًُج كوى ض٘حٍٝ جُركع ذىٌٙٝ ضٞظ٤ق جْطٌٞز ٕٖٞٗٔ جُطٌٞجض٤س ، ٢ٛٝ ٖٓ جالْحٍ٤٠ جُط٢ ٝؾىش قٌٟٞج ك٢ جالوخ جُؼح٢ُٔ ٝجُؼر١ٍ .جي ئٕ ضٞظ٤لٜح ك٢ جالوخ ٣ؼطٜ٤ح ذؼىج ٤ٓطحك٣ُ٤وح ٝجنٍ جٓٗح٢ٗ ٣ؿٔغ ك٢
... Show MoreThe semiotic approach to the unspoken seeks to analyze the text in an esoteric way, that is, to clarify what is hidden from it by reading between