Abstract
The main question raised in this paper is: Is it possible to translate the ‘genre’
of Quran? And if this ‘genre’ is Quran specific, a ‘genre’ of its own, i.e. a unique one,
how can the Quranic text be translated from Arabic into English or any other
language? This question has been raising a lot of controversy among translation
theorists, linguists, philosophers and scholars of Islam and specialists in the sciences
of Arabic language let alone Quran exegetes. Scholars of the Arabic language and
scholars of Islam have argued that because of the genre of Quran is the genre of (ijaz),
translatability can never be possible. Equivalence, thus, cannot be achieved especially
if we know that so far there has been no unanimous definition of the term.
Therefore, what translators of the Quranic text are involved with is transferring
meaning of the Quranic text. But meaning (content) is encapsulated in the Form
which is distinctly and uniquely rhetorical in Quran. In other words, such an
inextricable content-form relationship should make the process of transferring
meaning not an easy one at all, especially as we know that the Quranic text is sacred
and sensitive.
Thus, the periphrastic way which has already been put forward by Raof
(2001: 6) can be seen as a convenient solution to achieve a degree of approximation
between the source text and the target text.
Having supported the notion of approximation, I opted to choose certain
verses with certain syntactic and lexical aspects from the Quran. The point is to
compare three versions of translations of each verse to see which version is most
approximate to the Quranic text of the verse. The three versions are by Abdullah
Yusuf Ali (non Arab Moslem), Marmaduke Pickthall ( a British national who
converted to Islam) and Ahl-lul-Bait institution ( a Moslem Assembly with Arabic as
mother tongue).
To support my argument, I relied on Al-Mezan Fi-Tafseer Al-Quran (Al-
Mezan Exegesis) by the Moslem scholar Mohammed Hussein Tabatabae (2006) and
the authentic monolingual Arabic Dictionary Lisan Al-Arab (Ibn Manzur: 2005 ed.4).
One main conclusion made in this paper is that the task of translating the meaning of
Quran cannot be rightfully carried out by translators on individual basis. Rather, it
must be institutionalized. There is a need for setting up a special institution entrusted
with such a meticulous job.
الحديث عن محمد بن إسحاق النديم حديث عن عالم جليل كان له فضل تصنيف سفر خالد من أسفار المعرفة و العلم و سجل ضم عناوين ما أنتجته الأمة العربية الإسلامية في وقت عزها و مجدها و سطوع كوكبها في سماء الدنيا ، فجاء هذا الكتاب جامعا نافعا في بابه .
The study aims to identify the concept of empowering women from the point of view of experts in the Palestinian society, specifically in Gaza, as well as to explore the foundations of their formation of this concept. Additionally, the study seeks to clarify the most important challenges facing the empowerment of women in Palestinian society. The study used the design of a grounded theory that seeks to build the theory through deep analysis of the data, as qualitative data were collected through holding two focus groups and six in-depth interviews with the study sample, who were selected by the method of targeted sampling. The sample included (16) individuals (9 female experts, 7 male experts) holding academic and community leadership pos
... Show MoreSi le rire est censé être le propre de l'homme, il n'en est pas pour autant toujours signe d'intelligence. Qui n'a jamais eu honte d'avoir ri àune blague idiote ou méchante?
Il y a plusieurs façons de rire , ce qui fait que ce qui est comique pour les uns ne l'est pas pour les autres et que le comique réside moins dans l'objet ( situation, blague..) que dans le point de vue et dans l'interprétation que nous en ferons. " Le rire .. contient toutes les mélancolies humaines ([1]) ".
... Show MoreThe research aims to evaluate the suppliers at Diyala general electric industries company conducted in an environment of uncertainty and fuzzy where there is no particular system followed by the company, and also aims to use the problem of traveling salesman problem in the process of transporting raw materials from suppliers to the company in a fuzzy environment. Therefore, a system based on mathematical methods and quantity was developed to evaluate the suppliers. Fuzzy inference system (FIS) and fuzzy set theory were used to solve this problem through (Matlab) and the problem of the traveling salesman in two stages was also solved by the first stage of eliminating the fuzzing of the environment using the rank function method, w
... Show MoreAbstract
The current research aims to identify mental health and its role in promoting self-confidence and positive behavior of female university students. The researcher adopted the descriptive analytical approach in this research. The researcher depended on the availability of sources and references, literature, and previous field studies to analyze and study all aspects related to mental health and its role in promoting self-confidence and positive behavior of university students and then expand its importance and identify the areas of mental health, self-confidence, positive behavior, and university. The second chapter included the concept of mental health, the importance of the study, the most important factors of health and psyc
شغلت نظرية العدل الإلهي بال الأديب العراقي القديم، مما جعلته يثير عبر نصوصه الأدبية كثير من التساؤلات حول عدالة الإلهة، التي يعبدها ويقدم لها الهدايا وتساؤلاته هذه دفعت بالباحث إلى اختيارها عنوانا لموضوعه، إلا أن الدراسة ستختصر على نصوص معينة، والسبب في ذلك أنها كانت الرائدة في هذا الجانب، وفي اللحظة التي ينتقي فيها العدل الإلهي وتتحول الإلهة إلى كلاب تلهث وراء غرائزها، ذهبنا وراء الأسباب التي قادت إلى فقد
... Show Moreاصبحت الاسواق المالية في الوقت الحاضر من المتطلبات الأساسية لتحقيق التطور الاقتصادي والمالي وتبرز اهمية السوق المالي في خدمة الاقتصاد الوطني العراق حيث ان سوق العراق للأوراق المالية (بالإنجليزية: ISX) هو سوق للأوراق مالية في بغداد وتأسست السوق في
... Show MoreThe conflicting duality of goodness and evil has a psychological effect on the life of humans, the nature of human beings is originally goodness whereas the tendency of evil flows from the society, therefore the first who found a meaning of evil on earth is kabeel when he quarreled fiercly with his brother who carried in himself all the meanings of goodness and toierance.
In this paper of mine we find that Robaayat Al khayam carries a poetic content of a special meaning in that every expression reflects semantic relationship (the good played a part in the formation lies with and the evil) of which its foundation lies with the human personality (soul), and he (the poet) a scribes it to matters of
... Show More