Abstract
The main question raised in this paper is: Is it possible to translate the ‘genre’
of Quran? And if this ‘genre’ is Quran specific, a ‘genre’ of its own, i.e. a unique one,
how can the Quranic text be translated from Arabic into English or any other
language? This question has been raising a lot of controversy among translation
theorists, linguists, philosophers and scholars of Islam and specialists in the sciences
of Arabic language let alone Quran exegetes. Scholars of the Arabic language and
scholars of Islam have argued that because of the genre of Quran is the genre of (ijaz),
translatability can never be possible. Equivalence, thus, cannot be achieved especially
if we know that so far there has been no unanimous definition of the term.
Therefore, what translators of the Quranic text are involved with is transferring
meaning of the Quranic text. But meaning (content) is encapsulated in the Form
which is distinctly and uniquely rhetorical in Quran. In other words, such an
inextricable content-form relationship should make the process of transferring
meaning not an easy one at all, especially as we know that the Quranic text is sacred
and sensitive.
Thus, the periphrastic way which has already been put forward by Raof
(2001: 6) can be seen as a convenient solution to achieve a degree of approximation
between the source text and the target text.
Having supported the notion of approximation, I opted to choose certain
verses with certain syntactic and lexical aspects from the Quran. The point is to
compare three versions of translations of each verse to see which version is most
approximate to the Quranic text of the verse. The three versions are by Abdullah
Yusuf Ali (non Arab Moslem), Marmaduke Pickthall ( a British national who
converted to Islam) and Ahl-lul-Bait institution ( a Moslem Assembly with Arabic as
mother tongue).
To support my argument, I relied on Al-Mezan Fi-Tafseer Al-Quran (Al-
Mezan Exegesis) by the Moslem scholar Mohammed Hussein Tabatabae (2006) and
the authentic monolingual Arabic Dictionary Lisan Al-Arab (Ibn Manzur: 2005 ed.4).
One main conclusion made in this paper is that the task of translating the meaning of
Quran cannot be rightfully carried out by translators on individual basis. Rather, it
must be institutionalized. There is a need for setting up a special institution entrusted
with such a meticulous job.
The present work includes the preparation and characterization of{Co(II) , Ni(II), Pd(II), Fe(III) , Ru(III),Rh(III), Os(III) , Ir(III) , Pt(IV) and VO(IV)}complexes of a new ligand 4-[(1-phenyl-2,3-dimethyl-3-pyrozoline-5-one)azo]-N,N-dimethylanline (PAD). The product (PAD) was isolated,studies and characterized by phsical measurements,i.e., (FT-IR), (UV) Spectroscopy and elemental analysis(C.H.N). The prepared complexes were identified and their structural geometric were suggested in solid state by using flame atomic absorption, elemental analysis(C.H.N), (FT-IR) and (UV-Vis) Spectroscopy, as well as magnetic susceptibility and conductivity measurements . The study of the nature of the complexes formed in( ethanolic solution) following t
... Show MoreThe fluorescence emission of Rhodamine 6G (R6G) and Acriflavine dyes in PMMA polymer have been studied by changing the irradiation and exposure time of laser light to know the effect of this parameter. It was found that the fluorescence intensity decreases in the polymer samples doped dyes as the exposure time increases and then reaches stabilization at long times, this behavior called photobleaching, which have been shown in liquid phase less than solid phase. Using 2nd harmonic with wavelength 530 nm laser, the photobleaching effect in the two dye-doped polymers different solvent but same was studied. It was observed that photobleaching of by different solution and by using dip spin coating the photobleaching seem in liquid phase more
... Show MoreThe probability is considered one of the grammatical cases in all languages of the world. Expressions of probability in Spanish language are expressed by various structures, expressions and some verb tenses. By this study explains the grammatical cases, the verbal periphrases, the impersonal expressions, the future tenses (simple and perfect) and the conditional mode of probability in Spanish language .We have explains these cases in detail with examples that have extracted from various spanish grammar books .The specific objective of this study is to know the resources and constructions of probability in Spanish language and their translation in Arabic language.
Glassy carbon electrode (GCE) was modified with carbon nanotubes CNT and C60 by attachment and solution evaporation techniques, respectively. CNT/Li+/GCE and C60/Li+/GCE were prepared by modifying CNT/GCE and C60/GCE in Li+ solution via cyclic voltammetry (CV) potential cycling. The sensing characteristics of the modified film electrodes, demonstrated in this study for interference of Mn2+ in different heavy metals ion esp. Hg2+, Cd2+ and Cu2+. The interfering effect was investigated that exert positive interference on the redox peaks of Mn2+. The modification of GCE with nano materials and Li+ act an enhancement for the redox current peaks to observe the effect of interference for Mn2+ in 1:1 ratio with different heavy metals ion.
Autorías: Muwafaq Obayes Khudhair, Sanaa Rabeea Abed, Hayder Talib Jasim. Localización: Revista iberoamericana de psicología del ejercicio y el deporte. Nº. 1, 2023. Artículo de Revista en Dialnet.
The clinical spectrum of cutaneous leishmaniasis (CL), an intracellular parasitic pathogen, ranges from a single sore healing to chronic crusty lesions with a manifestation of treatment resistance. The complicated interaction between Leishmania bodies and the early immune response, including innate and adaptive mechanisms, determines the evolution of nodules. This study examined the levels of the chemoattractant interleukin 8 (IL-8), pro-inflammatory nitric oxide (NO), and immunoregulatory macrophage inhibitory factor (MIF) in the serum of subjects recently diagnosed with cutaneous leishmaniasis, in parallel with patients being monitored during consecutive sodium stibogluconate (Pentostam) treatment. A total of 161 serum samples of newly di
... Show MoreNew Schiff base and their Mn(II),Co(II),Ni(II), Cu(II) and Hg(II) complexes formed by the condensation of O-phathaldehyde and ethylene diamine (2:1) to give ligand (L1) in the first step ,then the ligand (L1) with 2- aminophenol (1:2) to give ligand (L2) were prepared by classic addition through microwave method . These compounds (Ligands and complexes) have been diagnosed electronic spectra, FT-IR,1H-&13C-NMR (only ligand), magnetic susceptibility, elemental microanalysis and molar conductance measurements. Analytical values displayed that all the complexes appeared (metal: ligand) (1:1) ratio with the six chelation. All the compounds appear a high activity versus four types of bacteria such as; (Escherichia coli), (Sta
... Show MoreDay after day, Morsek literature 879-1018/1492-1609proves the completion of all literary branches starting from poetry with its different purposes to include prose with its various subjects. In 2016, a complete text of ‘the literature of Morsek journeys
Day after day, Morsek literature 879-1018/1492-1609proves the completion of all literary branches starting from poetry with its different purposes to include prose with its various subjects. In 2016, a complete text of ‘the literature of Morsek journey