The Sound of the letter (ق) in the Contemporary Arabic Dialects
Honorifics are linguistic expressions which maintain social as well as religious respect to other people. They are linguistic techniques which express politeness to other interlocutors. Semantically speaking, honorifics are of two types: al-Laqab (title) and al-Kuniya (teknonyms) following a specific word order. They form part of the Arab recognitions and are mold into their social and communicative competence.
The study focuses upon religious and regional honorifics which convey deference and respect. It assumes that religious and cultural recognitions play vital roles in formulating and embedding the sense of honorifics. It is hypothesized that Arab people express respect to religious personalitie
... Show MoreThe curriculum balancer (comparative) (comparative linguistics), of great
importance in studies of language in general, and study any phenomenon of
acoustic phenomena, morphological, syntactic and semantic study of balance in the
Arabic language in the light of the dialects of the Arabian Peninsula, leading to
significant results in linguistic research, which could achieve Some issues that were
not up to where the old research conclusive results, and helps to explain things may
have created confusion if it did not mean the budget in the interpretation of the
study, as well as its importance in the origination of phenomena of language and
reasoning on the same phenomenon, followed by the Sisters Arab Veseltha.
H
Summary
This study seeks to clarify the phenomena of polyphony, as Oswald Ducrot indicated that polyphony is an extension of linguistics, and worked to link it to vocalisation which contains vocable ends, which led Ducrot to a similar example between (speaker and vocable). He indicated that the speaker was responsible for the pronunciation In the speech, and its phenomena: dialectical denial, irony, and referral references, which came to highlight the pragmatics texts and then explain the phenomena of semantic blocks and examples in Naguib Mahfouz's novels and stories.
(The sign) was born with the birth of man, after the primitive man revealed through it the forms of speech, to express his needs and instincts, and he expressed his insides through them, through the effect of his interaction and conflict with his human counterpart on the one hand and nature on the other hand, for the purpose of communicating and communicating information, as a primitive language Indicative ...., until the linguistic language replaced it and thus signs took a further development, represented by other means that were embodied by gestures, signs and movements that took common social formulas .. such as the dances that a person practiced in his social rituals and the objective and transitional movements they contained And ge
... Show MoreAfter Hamdallah and his success on the realization of this manuscript (a message in the corporal proof and physical cramping of the deceased Imam Qunawi 1195 AH study and investigation: I will review some of the results reached in the realization of this manuscript:
1. Collect the majority of scholars and interpreters that the physical and spiritual remodeled and walnut interpretation of spiritual enemy has violated the consensus is the doctrine of the philosophers appellant is not accustomed to it.
2. What the manuscript said that the prophets peace be upon him who preceded our Prophet Muhammad peace be upon him as Moses peace be upon him that he did not mention the physical hostile and did not descend it in the Torah, as well as
BN Rashid, AJES, 2014
The scope of the world of translation is an area filled with different types of translations, whether translations of scientific, social, political or economic in addition to the other types are endless, but the translation problematic grammatical that may confront us if we proceed to translate any subject are important issues that must Translator whether translators or interpreters that puts it into consideration and attaches great importance to the translation is very clear and without any ambiguity. One of these forms of grammatical task is to translate the relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language, which revolves around the subject of this research.
The relative pron
... Show MoreThis research focuses on the services provided by news websites (IMN, Youm7, Huffington Post Arabic) to its audience of Internet users, as well as materials posted through its pages, trying to monitor and explain them to identify their types & features, and it›s functions, whether informational or non-informational, to know the technical potential of each of the news sites, with the entry of the latest technology information. The research used the analysis method to achieve the research objectives within the period from 1/1 to 31/1/2017. The researchers used the content analysis tool as a research tool to analyze the news sites and to know the services they provide through their pages. The research was divided into three parts, the
... Show More: zonal are included in phraseological units, form metaphorical names for a person, give him various emotional and evaluative characteristics. This article examines the topic of zoomorphic metaphors that characterize a person in the Russian and Arabic languages in the aspect of their comparative analysis, since the comparative analysis of the metaphorical meanings of animalisms is an important method for studying cultural linguistics, since zoomorphic metaphors are a reflection of culture in a language.