The current paper highlights an important character represented by the American president John Tyler 1841 – 1845, who is considered the tenth American president. The importance of this paper lies in identifying his personality in terms of his upbringing and the political activities he practiced before assuming the presidency and his most significant internal achievements, which showed his decisions as a president. He was fully prepared to support national policies since they do not exceed the authorities of the states. With his achievements in the foreign policy, he was capable to draw and define the features of the American foreign relations that were in harmony with the general situation in the United States of America at that time. John Tyler came to power after the death of President Henry William Harrison in 1841, without elections. Being vice-President resulted an opposition from his political opponents, as well as his opposition to some of the previous laws of president Andrew Jackson, which consequently led to the resignation of whole Ministers (except the Minister of Foreign affairs), however, he has appointed new Ministers. After that he had been expelled from Whig Party, so he remained without any partisan support, because John Tylers’ achievements were not at the required level, except for some legislation issues, that including the agricultural distribution law of the land for the settlers in 1841, then as trying to cover his failure within external directions especially with Britain in 1842 and China in 1844, in order to strengthen trade relations and resolve border issues, John Tyler had achieved some matters by joining Texas to the United States, after its secession from Mexico in 1844.
Diese Forschungsarbeit versteht sich als ein Versuch zur syntaktischen und semantischen Beschreibung des BereichesFragesatz im Deutschen und Arabischen. Hinsichtlich der bedeutsamen Rolle des Fragefeldes haben wir den Entschluss gefasst, dieses Thema im Deutschen und Arabischen zu untersuchen. Diese Forschungsarbeit hat darüber hinaus das Ziel, die Satzarten, besonders die Fragesätze im Deutschen und Arabischen genau zu erläutern. Dieser Beitrag unternimmt also den Versuch, den Bereich desFragesatzes mit seinen vielseitigen Aspekten im Deutschen und ihre Entsprechung im Arabischen zu beschreiben, sowie die entsprechenden Formen der Fragesätze zwischen den beiden Sprachen zu bestimmen. E
... Show MoreThe goal of the research is to identify prevailing values in Kurdish children’s stories, and statistically significant differences between groups. In the theoretical framework, the definitions of values are reviewed. Furthermore, a range of previous studies were offered, with the most important findings.
To achieve the goals of this research, an amount of 14 Kurdish children’s must be analyzed. The selected Kurdish children’s stories must be translated to Arabic conform the classification ’White’. After confirming the stability of this tool, the researcher reached the following results:
The cognitive and physical values received the highest ratios, while the moral, practical, patriotic and nationalistic values
... Show Moreالعناصر المساهمة في صناعة الهوية الجماعية
Praise be to Allah the Merciful, Praise be to him what has guided us and blessed, with thanks for what Olanna, Akram, and prayed God to Muhammad, the Seal of the Prophets and The God of the good and virtuous, and to his family Almentajabin.
يعد التنافس امر اعتيادي في المعاملات الدولية وبين الدول لاسيما في الوقت الحالي فهي لا تدخل في نزاع او حرب او حتى ازمة
يظل التغير المناخى التحدى الأكثر أهمية للإنسانية فى الأيام المقبلة ، والأكثر صعوبة في معالجة تداعياته ليس فقط بسبب جوهره البعيد عن الإرادة الإنسانية، كونه معبرا عن غضب الطبيعة، وإنما بسبب القصور الذي لا يزال يهيمن على السياسات الدولية، خاصة الدول الكبرى فى صراعاتها المستمرة، وكذلك على سلوكيات الأفراد التي تعكس غياب ثقافة التعامل مع البيئة ومكوناتها على النحو الأمن ، وسيظل رهناً بوعي الدول بمسؤلياتها ووعي
... Show Moreجاءت لفظة شيطان في اللغة العربية من الفعل شطن: ويعني الحبل، وقيل الحبل الطويل الشديد الفتل يُستقى به وتُشد به الخيل، والجمع أشطان، وقيل الشيطان فعلان من شاطَ يَشيط إذا هلك وإحترق، قال: الازهري الاول اكثر، قال: والدليل على انه من شَطَنَ قول امية بن ابي الصلت يذكر سليمان النبي (عليه السلام): ايما شاطِنٍ عصاه عَكاه(1)، في حين تطلق لفظة شيطان على الكائن الخارق للطبيعة او الروح، واصلها الاغر
... Show MoreThe Arabs took care of the Arabic language, collected it, and set standards governing it; This is for fear of melody, in order to preserve the language of the Noble Qur’an from distortion, after many of those who are not fluent in Arabic entered Islam; There were many reasons for setting linguistic standards, but although scholars set these standards, we see them often deviate from them, as well as the language’s departure from these restrictions that they set, because language cannot be restricted, as it is subject to the law of use.