The exchanges in various fields,like economics, science, culture, etc., have been enhanced unceasingly among different countries around the world in the twenty-first century, thus, the university graduate who masters one foreign language does not meet the need of the labor market in most countries.So, many universities began to develop new programs to cultivate students who can use more foreign languages to serve the intercultural communication. At the same time, there is more scientific research emerged which is related to the relationship between the second and third languages. This humble research seeks to explain the relevant concepts and analyze the real data collected from Shanghai International Studies University in China, to explore this relationship transparently in front of readers and provide recommendations for non-native speakers,especially Chinese learners. Additionally, as a sample study, it aims to serve other researchers and future studies as well.The research results will be produced according to the quantitative and qualitative analyses at the same timeto guarantee the objectivity and validity of the data. As for the part of the qualitative analysis, the paper will explain some related concepts generated in the western world, including their characteristics, benefits, and differences. As for the part of the quantitative analysis, it will refer to the statistics program SPSS. Then, it will produce relevant data with drawings and tables. Lastly, it will clarify the meanings of those data and the relationships among them.
The article critically analyzes traditional translation models. The most influential models of translation in the second half of the 20th century have been mentioned, among which the theory of formal and dynamic equivalence, the theory of regular correspondences, informative, situational-denotative, functional-pragmatic theory of communication levels have been considered. The selected models have been analyzed from the point of view of the universality of their use for different types and types of translation, as well as the ability to comprehend the deep links established between the original and the translation.
Аннотация
A theoretical model is developed to determine time evolution of temperature at the surface of an opaque target placed in air for cases characterized by the formation of laser supported absorption waves (LSAW) plasmas. The model takes into account the power temporal variation throughout an incident laser pulse, (i.e. pulse shape, or simply: pulse profile).
Three proposed profiles are employed and results are compared with the square pulse approximation of a constant power.