Metadiscourse markers are means for organizing a writer’s information and create a connection with her/his readers. When students write, they usually focus on one type of these markers that is the interactive markers and belittling the use of the other type which is the interactional markers. That is to say, they emphasize on presenting and organizing their information only. Therefore, this study is conducted to bridge this gap. The researchers have selected 18 thesis abstracts. Nine of them are written by Iraqi students of English and the rest by American students. The aims of the study are to examine the types and sub-types of metadiscourse markers used by American and Iraqi students; investigate comparatively the impact of the metadiscourse markers used in organizing the given information and engaging the readers. To accomplish these aims, Hyland’s model (2005) is adopted. The results show that both Iraqi and American students use the interactive markers more than the interactional ones and the American use of the interactional markers is higher than Iraqi students.
فقدان الزوج يعد حدثًا يغير حياة النساء، مما يضطرهن إلى السباحة في عالم جديد مليء بالحزن والوحدة والشكوك. مع الوقت، تطورت طريقة تصوير الأرامل بشكل كبير تعكس التغييرات في الآراء والقيم الثقافية. تُمثل الأرامل تقليديًا بأنهن ضعيفات ومعتمدات في الأدب، مستندة إلى افتراض أنهن يفتقدن الدعم المالي بعد وفاة شركائهن. ومع ذلك، فإن هذا التصوير لا يعترف بتأثير الأرملة على الرفاهية والهوية الشخصية. يسعى هذا النص إلى
... Show MoreKnowledge of literature is an integral part of learning any spoken language. Learning literature expands the learner’s ability to understand the language studied. The field of literature is wide and cannot be limited to poems. It includes the etiquettes of a language and its environment, customs, and traditions etc. The Arabic language is among the languages with a centuries old history. It has achieved remarkable record accomplishments since the pre-Islamic era through to the present. This development is clear evidence of the great importance of literature in the revival of the Arabic language through different eras. As such, in Malaysia and other non-Arabic speaking countries, literature is taught in most schools, institutions and un
... Show MoreIfosfamide (IFO), an alkylating chemotherapy agent, is known for its association with neurotoxicity and encephalopathy. This trial was designed to evaluate the protective action of daidzein (DZN) against IFO-induced neurotoxicity in male rats by determining the difference in certain inflammatory and apoptotic markers in the brain tissue of rats. Twenty-eight Wistar rats, weighing 120-150 g, were divided into four groups of seven rats: Group 1 (Control) received no treatment; Group 2 was orally administered DZN (100 mg/kg/day) for seven days; Group 3 received a single intraperitoneal (IP) dose of IFO (500 mg/kg); Group 4 received oral DZN (100 mg/kg/day) for one week prior to a single IP dose of IFO on the seventh day. Twenty-four hours post
... Show MoreThis work deals with determination of optimum conditions of direct diffusion bonding welding of austenitic stainlesssteel type AISI 304L with Oxygen Free High Conductivity (OFHC) pure copper grade (C10200) in vacuum atmosphere of (1.5 *10-5 mbr.). Mini tab (response surface) was applied for optimizing the influence of diffusion bonding parameters (temperature, time and applied load) on the bonding joints characteristics and the empirical relationship was evaluated which represents the effect of each parameter of the process. The yield strength of diffusion bonded joint was equal to 153 MPa and the efficiency of joint was equal to 66.5% as compared with hard drawn copper. The diffusion zone reveals high microhardness than coppe
... Show MoreThe field of translation studies is full of different types of social, economic, political, and literary translations as well as other types related to the life of the human being which are several, but the translation of the grammatical aspects is considered one of the important tasks that both of the translator and interpreter have to take in consideration, so as to get an translation so perfect and so correct as much as possible. One of the grammatical aspects that we have to know how to be translated correctly is the relative pronouns. And it’s about the relative pronouns translation from Spanish to Arabic turns my research work.
In this research, I will consider how to be translated the relat
... Show Moreالخلاصة
تشير نظريات علم اجتماع المعرفة الى ان ظهور مفهوم معين او سقوطه لايتم بمحض الصدفة، بل نتيجة تفاعل مجموعة من العوامل الثقافية والسياسية وحتى الاقتصادية ومن هنا فأن ظهور مفهوم الاثنية كان محصلة عوامل كثيرة خصوصاً بعد ان اصبح موضوع الاثنية في العقود الاخيرة من القرن الماضي وبداية القرن الواحد والعشرين محور نقاش رئيس في ميدان البحث الاجتماعي والسياسي، ليس في
... Show MoreIn spite of the contemporary development over the world in pertaining of modernization and its differences about the transformation of the knowledge but, the important instrument to transfer the thoughts and information did not have change except the language. So the evolutionary process became as a torrent or fusillade above the cliff which drifted anything. So that the objective inquiry and impressed with varieties of development the casement to evaluate the linguistic or re - correction highlight article in order to preserve on the origins of the language and its sobriety.
Today, we have different correspondence and social media as
The aim of this paper is to examine cases of deletion not dependent on linguistic context. Perlmutter (1971) claims that any sentence other than an imperative1 in which there is an S that does not contain a subject in the surface structure is ungrammatical. Dillon (1978) counts elliptical sentences such as ^ Beg your pardon2 as grammatically incomplete (and hence as strictly ungrammatical). Such statements are, however, not without problems for reasons that will be given below.
Модальные частицы это служебные слова, которые служат в
предложении для выражении различных оттенков значений и
представляют собой продукт сложных изме- нений грамматического
строя русского языка.
Явно категория модальных частиц тесно соприкасается с
частями речи и частицами ((Модальность в русском языка
выражается формами наклонений, а так же лексическими
средствами-модальными словами и
In the field of data security, the critical challenge of preserving sensitive information during its transmission through public channels takes centre stage. Steganography, a method employed to conceal data within various carrier objects such as text, can be proposed to address these security challenges. Text, owing to its extensive usage and constrained bandwidth, stands out as an optimal medium for this purpose. Despite the richness of the Arabic language in its linguistic features, only a small number of studies have explored Arabic text steganography. Arabic text, characterized by its distinctive script and linguistic features, has gained notable attention as a promising domain for steganographic ventures. Arabic text steganography harn
... Show More