Preferred Language
Articles
/
jbcd-607
Ions release from fixed orthodontic appliance in two different mouthwashes
...Show More Authors

Background: Metal ions can be released from metallic orthodontic appliances due to corrosion in the oral cavity; prophylactic mouthwashes may have an effect on ion release from orthodontic wires. Materials and Methods: Thirty six orthodontic sets of half maxillary fixed appliance with 2 types of arch wires SS and NiTi(Morelli) were constructed and immersed in 2 types of mouthwashes; Claradone (non-fluoridated) and Silver Care (fluoridated) for 28 days at 37°C, then the released Ni and Cr ionswere measured using atomic absorption spectrophotometer and compared statistically. Results: Ni ion release was higher from NiTi wire group than SS wire group for both mouthwashes and also was higher for Silver Care group than for Claradone group. While for Cr ion was higher for Silver Care group than for Claradone group, with significant differences for all the groups. Conclusion: Claradone non-fluoridated mouthwash cause less release of Ni and Cr ions release from the orthodontic appliance samples than Silver Care fluoridated mouthwash.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sat Oct 01 2022
Journal Name
Lark Journal
The problem of synonyms and similar words in the translation of the Holy Quran into Russian (based on the translation by Elmir Kuliev) اشكالية الترادف والكلمات المتقاربة في المعنى في ترجمة القران الكريم الى اللغة الروسية (بناءا على ترجمة إلمير كولييف) Проблема синонимов и близких по значению слов в переводе Священного Корана на русский язык (на материале перевода Эльмира Кулиева)
...Show More Authors

In our research, we dealt with one of the most important issues of linguistic studies of the Holy Qur’an, which is the words that are close in meaning, which some believe are synonyms, but in the Arabic language they are not considered synonyms because there are subtle differences between them. Synonyms in the Arabic language are very few, rather rare, and in the Holy Qur’an they are completely non-existent. And how were these words, close in meaning, translated in the translation of the Holy Qur’an by Almir Kuliev into the Russian language.

Preview PDF