Background: Morphology of the root canal system is divergent and unpredictable, and rather linked to clinical complications, which directly affect the treatment outcome. This objective necessitates continuous informative update of the effective clinical and laboratory methods for identifying this anatomy, and classification systems suitable for communication and interpretation in different situations. Data: Only electronic published papers were searched within this review. Sources: “PubMed” website was the only source used to search for data by using the following keywords "root", "canal", "morphology", "classification". Study selection: 153 most relevant papers to the topic were selected, especially the original articles and review papers, from 1970 till the 28th of July 2021. Conclusions: This review divided the root canal analysis methods into two approaches; clinical and in vitro techniques. The latter has shown more precise non-subjective readings, on the other hand; the clinical methods provide direct chair side diagnosis for the clinical cases. The classification systems reviewed in the present study, started with the oldest trials that simply presented the root canal systems, according to the degree of angulation, or by coded Latin numbers or English letters. Then, the most recent systems were also presented that were persisted with continuous editions up to date. These new systems could briefly describe the root and root canal’s internal and external details in a small formulation, without confusion and in an easily communicated manner, highly recommended specially for students, teachers, and researchers
Translation as a human endeavor has occupied the attention of nations since it bridges the gab between cultures and helps in bringing out national integration. The translation of Kurdish literature started with personal efforts in which newspapers and magazines had played a vital role in supporting translation and paved the way for promoting the publication of Kurdish products.
The bulk of the materials translated from Arabic exceeds that translated from other languages owing to the influence of religious and authoritarian factors.
The survey of the Kurdish journals was limited to the period 1898-1991 since it marked a radical and historic change represented by the birth of Kurdish journalis
... Show More